[ПСРЛ. — Т. 1. Лаврентьевская летопись. — Л., 1926. — Стлб. 1-29.]


      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна





ЛѢТОПИСЬ ПО ЛАВРЕНТЬЕВСКОМУ СПИСКУ





/л. 1 об./ Се повѣсти времѧньнъıх 1 лѣт . ѿкуду єсть пошла рускаӕ земѧ 2. кто въ києвѣ нача первѣє 3 кнѧжит А и ѿкуду рускаӕ землѧ стала єсть 4 ❙~


Варіанты. 1 Т временьныхъ 2 Т земля 3 Т кто в ней поча первое 4 РА повесть временныхъ лѣтъ черноризца феодосьева монастыря печерьскаго, откуда есть пошла руская земля, и кто в неи почалъ первое княжити 5 ТРА трие 6 ТР доже, въ А дожи 7 Т доже и РА даже и 8 РА мидия 9 РА и ефратъ рѣка 10 РА и вавилонъ 11 ТРА месопотамиа 12 РА елумаисъ (’Ελυμαίς) 13 Т аравия силная, колія, комагини, финикия вся РА равия сильнаа . коуліи . колгини . фикиа вся. 14 ТРА часть 15 РА египетъ 16 Т ефиопья РА ефиопиа 17 Т фив РА оивулии 18 РА даже ко коуринии (μέχρι Κυρήνης) 19 А марміа 20 РА соуритоу ливуи 21 РА нѣтъ другая 22 РА противоу соущи Т противущи (κατέναντι) 23 Т гадѣрѣ 24 Р макалию 25 РА лудию (Λυδίαν) 26 РА нѣтъ другую 27 РА солиоудоу 28 ТР островы 29 Т нѣкии РА пакы 30 РА сарданию 31 ТРА гиону.

стб.1

Примѣчанія. А Въ Л конецъ слова почти стертъ. Б Титло отсутствуетъ. В Βακτριανή (Бактрія). См. Хронографъ Георгія Амартола (Спб. 1859), стр. 39. Г и до Нирокурия изъ ТРА; έως ’Ινδικης καί ‛Ρινοκουρούρων (Ринокоруръ — приморскій городъ). См. ib. стр. 39. Д У Амартола (стр. 40): ’Ινδικήα ’Αραβία ή εύδαίμων, Κοιλησυρία, Κομμαγήνη καί Φοινίκη πα̃σα. То же въ славянскомъ Амартолѣ (В. М. Истринъ, т. I, Пгр. 1920, стр. 59): Индиӕ, [А]равиӕ силнаӕ, Коулии, Соуриӕ, Комагини, и Финикии всѧ. Е Вм. ѳива, Ливия испорчено: у Амартола (стр. 40): Θηβαϊς, Λιβύη; въ слав. Амартолѣ (Истр., 59): Фиваи, Лоувии. Въ Авифаникии Л послѣ ф нѣкоторый промежутокъ, такъ что вм. -фа- можно читать и -фи. Ж Вм. Сурьти, Ливуи. У Амартола (стр. 40): Σύρτις, Λιβύη άλλη. З Слѣдуетъ читать: Моусию (Μυσίαν, слав. Амарт., 59 стр., Моусию) и черезъ нѣсколько словъ, вм. Масию, также Моусию. И Въ Парижскихъ спискахъ Амартола (стр. 40, въ варіантахъ) Αίωλίδα, тоже въ слав. Амартолѣ (Истр., 59): Ѥѡлидоу. І Нилъ изъ РА; въ Л стерлось.

Се начнемъ повѣсть сию.

По потопѣ . первиє 5 снве Б Ноєви . раздѣлиша землю . Симъ . Хамъ . Афетъ . и ӕсѧ въстокъ . Симови Персида . Ватрь В. тоже 6 и до Индикиӕ в долготу и в ширину [и до Нирокоуриа] Г ӕкоже рещи ѿ въстока и 7 до полуденьӕ . и Суриӕ . и Индиа 8 по Єфратъ рѣку 9. Вавилонъ 10. Кордуна . Асурѧне . Мисопотамира 11. Аравиӕ . старѣишаӕ . Єлмаисъ 12. Инди . Равиӕ . на всѧ 13 Д.

Хамови же ӕсѧ . полуденьнаӕ страна 14. Єюпетъ 15. Єфивопьӕ 16. прилежащиӕ ко Индомъ . другаӕ же

2

Єфивопьӕ . из неӕже исходить рѣка Єфиѡпьскаӕ . Чермна текущи . на въстокъ . Авифаникии 17 Е прилежащи . до Куриниа 18. Маръмарьӕ19. Асиритисиоу 20 Ж. и другаӕ 21. Нумидьӕ . Масуриӕ . Мавританьӕ . протиоущи 22 Гадирѣ 23. сущимъ же ко востокомъ имать Киликию . Памъфилию . Писидию Мосию З. Лукаѡнию . Фругию . Камалию 24. Ликию Карию . Лудью 25. Масию . другую 26 Троаду . Салиду 27 И. Вифунию . Старую Фругию . и ѡстровъ 28 неки 29 имать . Саръдани 30 /л.2/ Критъ . Купръ . и рѣку Гѣѡну 31 зовемую [Нилъ] І .

Варіанты. 1 РА нѣтъ яшася 2 РА полунощная страна и западная Т западняя 3 РА арменьа 4 Т пефлагони (у Амартола: Παφλαγονία) 5 ТРА галатия кольхись 6 Т меотии, деревиі 7 ТРА сармати 8 РА таврилни (у Амартола: Ταυριανίς) 9 ТРА скуфиа 10 Т фраки РА и фраци 11 Т македония 12 ТРА далматия, малоси (у Амартола: Μολοσσή) 13 РА феласия 14 Т мокриа и полиниа яже и пелеонисъ 15 РА наречется 16 ТРА аркадиа 17 Т іпифаниа РА ипорониа (у Амартола: ’Ηπειρω̃τις) 18 Т люрикъ РА илурикъ. 19 Т лурития Р лухотьа А лухитія (Амарт. Λυχνι̃τις; слав. лоухитиа) 20 Т андреокиа РА андриакиа 21 Т андрьатиньская РА андрьатиньска (у Амартола: έξ ής (отъ неяже) τό ’Αδριακόν πέαγος) 22 Т імуть 23 Т вретанію РА вританию 24 РА сикелию 25 Т авию Р евпю А еви (у Амар.: Εύβοιαν) 26 ТРА родона 27 РА лѣзвона 28 Т сефирана РА куфирана (у Амар.: Κυθήρην) 29 РА закоунфа Т вакунфа (у Амар.: Ζάκυνθον) 30 Т ефакину 31 РА и часть 32 Р и нарицаемую 33 Т оини (у Амартола: ’Ιωνίαν) 34 Р тиоугру 35 ТРА текоущую 36 Т индиею А меды 37 Т і до понтиискаго РА до понтьскаго 38 Т оба на полуденьныя 39 ТРА днѣпръ 40 РА кавкасїискна Т чеканѣския 41 Т угорьския РА угорскыя 42 ТРА оттуда 43 РА даже 44 Т рѣка Р рѣкы 45 Р припять 46 ТР иже 47 Т в части симовы 48 РА сѣдить 49 РА и чюдь 50 РА нѣтъ угра 51 Т лѣтьгола 52 РА либь; въ Т слова: заволочьская. . . . поставлены въ другомъ порядкѣ, съ нѣкоторою отмѣною, повтореніемъ и прибавкою: заволочьская чюдь, югра, печера, ямъ, угра, литва, замѣгола, лѣтьгола, корсь, тепьра, пермь, любь 53 РА и чюдь приседять 54 РА приседять 55 Т нѣтъ сѣмо 56 РА нѣтъ до. 57 Т агняньскии и до волошьски Р агаянскы до воложскы А агнянски до воложскы 58 РА бо колѣно то 59 Т свѣе Р всеи 60 РА нѣтъ русь, агняне 61 Т волохове РА нѣтъ волъхва 62 РА нѣтъ римляне 63 Т тиже, въ РА нѣтъ доже 64 РА нѣтъ отъ запада 65 РА полуденью 66 РА нѣтъ и 67 Т афефъ раздѣливша 68 РА и жребьи 69 А меташа.

3

Примѣчанія. А Такъ въ Т; въ Л фету; А приписано на полѣ болѣе поздней рукой; въ РА Афетови. Б Конецъ этого слова въ оригиналѣ оторванъ. В Въ Т чаньская; въ РА всякоа; у Амартола (стр. 40): καί μέρος τι τη̃ς ’Ασίας, чему бы соотвѣтствовало Асійскыя; въ слав. Амарт. (59 стр.) однако всѧчьскъıӕ. Г и изъ А. Д Миклошичъ (Chronica Nestoris, Vindobonae 1860, стр. 2), вмѣсто вси, читаетъ си; Шахматовъ (Повѣсть врем. лѣтъ, Пгр. 1916, стр. 395) предлагаетъ читать это мѣсто: сѣдять Русь, Чюдь, Вьсь, Меря, Мурома, Мърдва и т. д. Е Готе изъ Т. Ж же изъ ТРА; нъ Л оторванъ край листа, на которомъ находилось это слово. З Передъ: не преступати у Шлецера (Несторъ, ч. I, стр. 109), а за нимъ и у Миклошича (стр. 2) поставлено: урокъ положиша.

[А]фету А же ӕшас̑ 1 полунощнъıӕ странъı и западн[ъıӕ] 2 Б. Мидиӕ Алъваньӕ . Арвиньӕ 3. Малаӕ и Великаӕ Кападокиӕ . Фефлагони 4. Галатъ . Влехисъ 5. Воспории . Меѡти . Дереви 6. Гаръмати 7 Тавріани 8. Сируфьӕ 9. Фраци 10. Макидоньӕ 11. Алматиӕ . Луєи 12. Фесальӕ 13. Локриӕ . Пелениӕ . ӕже и Полопонисъ 14 наречесѧ 15. Аркадъ 16. Ӕпироньӕ 17 Илюрикъ 18 Словѣне . Лухитаӕ 19. Анъдриѡкиӕ 20. Ѡньдрѣӕтиньскаӕ 21 пучина имать 22 же и ѡстровъı Вротанию 23 Сикилию 24 Ӕвию 25. Родока 26 Хиѡна Лѣзовона 27. Кофирана 28 Вакунофа 29. Кефалиньӕ . Ифакину 30. Керькуру часть 31 всѧчьскиӕ В странъı нарицаємую 32 Ѡнию 33. [и] Г рѣку Тигру 34. текущи 35 межю Мидъı 36 и Вавилономь до Понетьского 37 морѧ . на полънощнъıӕ 38 странъı Дунаи Дьнѣстръ 39. и Кавкаисинскиӕ 40 горъı . рекше Оугорьски 41 и ѿтудѣ 42 доже 43 и до Днѣпра.

4

и прочаӕ рѣки 44 Десна Припеть 45 Двина . Волховъ Волъга . ӕже 46 идеть на востокъ в часть Симову 47 . в Афетовѣ же части сѣдѧть 48 Русь . Чюдь 49. и вси Д ӕзъıци . Мерѧ . Мурома Весь Моръдва . Заволочьскаӕ Чюдь . Пермь Печера Ӕмь . Оугра 50 Литва . Зимѣгола Корсь . Сѣтьгола 51 Любь 52 Лѧхове же и Пруси Чюдь пресѣдѧть 53 к морю Варѧжьскому по сему же морю сѣдѧть 54 Варѧзи сѣмо 55 ко въстоку до 56 предѣла Симова . по т[о]муже морю сѣдѧть къ западу до землѣ Агнѧнски и до Волошьски 57. Афетово бо и то колѣно 58 Варѧзи Свеи 59. Оурмане [Готе] Е Русь . Агнѧне 60 Галичане . Волъхва 61 Римлѧне 62 Нѣмци . Корлѧзи Веньдици Фрѧгове и прочии доже 63 присѣдѧть ѿ запада 64 къ полуночью 65 и 66 съсѣдѧтьсѧ съ племѧнемъ Хамовъıм .

/л.2об./ Сим[ъже] Ж и 66 Хамъ . и Афетъ раздѣливше 67 землю жребьи 68 метавше 69. не преступати З

Варіанты. 1 РА и никомуже преступати 2 ТРА живяху 3 РА и бысть 4 Т великъ единъ 5 Т сенари на поли 6 РА нѣтъ въ дни нектана... до небесе 7 ТР създаща А здаша 8 Т тъ, въ РА нѣтъ тъ 9 РА господь богъ 10 Т расмѣси 11 РА господь богъ 12 ТРА и на 13 РА разрушити — повелѣ 14 РА межи асира 15 А локотъ 16 РА сифови 17 РА афетови же сынове западныа страны прияша и полуденныа; въ Р надъ словомъ полуденныа почеркомъ XVII вѣка написано: полунощны; тѣмъ же почеркомъ, между строкъ, написано: послѣ слова сифови — арѳаксадъ; послѣ словъ: хамови сынове — ханаинъ и послѣ словъ: афетови же сынове — гамедъ и магогъ и мадій; противъ этого мѣста на полѣ: . . зыкъ словенскии. . . и посели по. . . рымъ мѣстамъ 18 РА племени же 19 Р нарицаеми иновѣрци А нарицаеміи норци 20 РА по 21 РА нѣтъ ныне 22 РА угорьская земля и болгарьскаа земля 23 Р сѣдши на котомъ 24 РА якоже 25 РА морава 26 РА ти же словѣне же 27 РА хорвате 28 РА сербь 29 Р волотомъ 30 РА нашедшимъ 31 РА сѣдшимъ 32 Р насилящи А насиляще 33 РА они 34 Р седоше 35 РА инии и через слово иніи 36 Р тіи А такіи же 37 А нѣтъ и 38 Р по непру 39 Р деревляне 40 РА межи 41 Р припятью 42 РА дрегвичи 43 РА реки 44 РА течеть 45 РА словене 46 РА озера 47 Р ильменя 48 РА содѣлаша городъ 49 Р нареноша 50 РА нѣтъ и 51 РА по семи 52 А псулѣ 53 РА нарекошаси 54 Р сѣвера А сѣверо 55 РА нѣтъ словѣньская.

5

Примѣчанія. А Изъ ТРА вставлено и. Б и изъ РА. В Лучше роздруши, какъ въ И. Г и в ширину . . . локти изъ РА; въ Л оставлено пустое мѣсто; въ Т нѣтъ. Д Въ Ипатьевскомъ и друг. спискахъ: по разрушеніи. Е Знакъ с̑ еле замѣтенъ. Ж и изъ РА. З Шахматовъ (395), примѣнительно ХИ, поправляетъ Лютичи. И инии .... Полочане изъ РА. І и изъ РА.

никомуже 1. въ жребии братень . [и] А живѧхо 2 кождо въ своєи части . бъıс̑ 3 ӕзъıкъ єдинъ 4. и оумножившемъсѧ чл҃вкомъ на земли [и] А помъıслиша создати столпъ до н҃бсе . въ дн҃и Нектана . и Фалека . и собрашасѧ на мѣстѣ . Сенаръ поли 5 здати столпъ до нбс҃е 6. и градъ ѡколо єго Вавилонъ . и созда 7 столпъ то 8 за . м҃ . лѣт̑ . [и] Б не свершенъ бъıс̑ . и сниде Гс̑ь Бъ҃ видѣти градъ и столпъ . и реч̑ Гс̑ь 9 се родъ єдинъ . и ӕзъıкъ єдинъ . и съмѣси 10 Бъ҃ 11 ӕзъıкъı . и раздѣли на . о҃ . и 12 . в҃ . ӕзъıка и расъсѣӕ по всеи земли . по размѣшеньи же ӕзъıкъ . Бъ҃ вѣтромъ великимъ разраши 13 В столпъ . и єсть ѡстанокъ єго промежю Асюра 14. и Вавилона . и єсть въ въıсоту [и въ ширинү . локот . ҂е҃ у҃ л҃ г҃ . локти 15] Г и 10 в лѣта многа хранимъ ѡстанокъ . по размѣшеньи Д же столпа . и по раздѣленьи ӕзъıкъ . приӕша сн҃ве Симови 16. въсточнъıӕ странъı . а Хамови сн҃ве полуденьнъıӕ странъı . Афетови же приӕша западъ . и полунощнъıӕ 17 странъı . ѿ сихъ же . о҃ . и . в҃ . ӕзъıку . бъıс̑ Е ӕзъıкъ Словѣнескъ . ѿ племени 18 Афетова . Нарци 19 єже суть Словѣне .

Во 20 мнозѣхъ же времѧнѣх . сѣли суть Словѣни по Дунаєви . гдѣ єсть нъıне 21 Оугорьска землѧ . и Болгарьска 22. [и] Ж ѿ тѣхъ Словѣнъ

6

разидошасѧ по землѣ . и прозвашасѧ именъı своими . гдѣ сѣдше на которомъ 23 мѣстѣ . ӕко 24 пришедше сѣдоша . на рѣцѣ имѧнемъ Марава 25. и прозвашасѧ Морава . а друзии Чеси нарекошас̑ . а се ти же Словѣни 26 Хровате 27 Бѣлии . и Серебь 28. и Хорутане . Волхомъ 29 бо нашедшемъ 30 на Словѣни на Дунаискиӕ . [и] Ж сѣдшемъ 31 в них . и насилѧщемъ 32 имъ . Словѣни же ѡви 33 пришедше сѣдоша 34 на Вислѣ . и /л.3/ прозвашасѧ Лѧхове . а ѿ тѣхъ Лѧховъ прозвашасѧ Полѧне . Лѧхове . друзии Лутичи З. ини 35 Мазовшане ини Поморѧне . такоже и ти 36 Словѣне пришедше и 37 сѣдоша по Днѣпру 38. и нарекошасѧ Полѧне . а друзии Древлѧне 39 зане сѣдоша в лѣсѣх . а друзии сѣдоша межю 40 Припетью 41 и Двиною. и нарекошасѧ Дреговичи 42. [инии сѣдоша на Двинѣ и нарекошас̑ Полочане] И рѣчьки 43 ради ӕже втечеть 44 въ Двину . имѧнемъ Полота . ѿ сеӕ прозвашасѧ Полочане . Словѣни 45 же сѣдоша ѡколо єзера 46 Илмерѧ 47. [и] І прозвашасѧ своимъ имѧнемъ и сдѣлаша градъ 48. и нарекоша 49 и 50 Новъгородъ . а друзии сѣдоша по Деснѣ . и по Сѣли 51 по Сулѣ 52 и нарекоша 53 Сѣверъ 54. [и] І тако разидесѧ Словѣньскии ӕзъıкъ тѣмже и грамота прозвасѧ Словѣньскаӕ 55.

Варіанты. 1 РА полямъ (позднѣе поправлено поляномъ) же живущимъ особь 2 РА и бѣ 3 РА а 4 РА озоро 5 Р невъ А нево 6 РА внити 7 Р даже до А даже и до 8 РА царюграду и черезъ два слова царяграда 9 РА нѣтъ а 10 РА понтъ море 11 РА течеть 12 РА течеть 13 Р на полудень А на полудне 14 Р потече 15 А и 16 РА потьчеть 17 РА хвалимское 18 РА нѣтъ и 19 А ити и 20 РА на 21 РА идз 22 РА и до 23 Р и 24 РА треми жерелы 25 РА рѣкоша 26 РА въ синопѣ 27 РА в корсунь и 28 Р увѣде 29 РА ити 30 РА пріиде въ устье 31 РА по прилучаю 32 Т приде святыи апостолъ андрѣи 33 Т заутра рано 34 Т человѣкомъ 35 Т нѣтъ яко 36 Т и создати імуть 37 Т тѣ А нѣтъ сия 38 ТРА и благослови 39 ТРА помолися 40 А къ богу 41 Т сниде РА слѣзе 42 РА после 43 Т вверхъ 44 Т новъгородъ великиі 45 Т како есть у нихъ обычаи РА какъ ихъ обьıчаи 46 Т нѣтъ и 47 РА хвощють 48 Т варягн Р варязи А варегы 49 Т в землѣ словеньстѣ 50 ТРА идущу 51 РА и видѣхъ 52 ТР древяны 53 Р их 54 Т и истопятъ зноино РА и пережгуть их велми 55 Т разволокутся нази РА сволокуться и будуть нази 56 РА обольются мытелью Т уснияномь. 57 РА возмуть вѣтвие 58 Т бьются сами толма Р начнуть ся бити и того добьють А начнуть ся бити и того ся добьють 59 Т едва слѣзуть лѣ живи Р одва вылезутъ живи сущи А одва вылезутъ лѣ живи суще 60 РА облиються 61 ТРА оживуть 62 РА тако.

7

Примѣчанія. А и изъ РА. Б Въ Р въ Илмерь. В Такъ въ ЛТ; въ Р из Волковьскаго; въ А из Воковскаго. Днѣпръ беретъ начало изъ болотъ Волковискаго лѣса. См. Геогр.-стат. словарь, т. II, стр. 77. Г -са не дописано въ Л. Д по Волзѣ изъ РА. Е же и изъ РА. Ж Титло стерлось. З и изъ ТРА. И -щи въ концѣ строки написано вязью. І быти изъ РА.

Полѧномъ же жившимъ ѡсобѣ 1 по горамъ симъ . бѣ 2 путь изъ Варѧгъ въ Греки . и 3 изъ Грекъ по Днѣпру . и верхъ Днѣпра волокъ до Ловоти . [и] А по Ловоти внити в-ЪІлмерь Б ѡзеро 4 великоє . из негоже ѡзера потечеть Волховъ и вътечеть в озеро великоє Ново 5. [и] А того ѡзера внидеть оустьє в море Варѧжьскоє . и по тому морю ити 6 до 7 Рима а ѿ Рима прити по томуже морю ко Цр҃югороду 8 а 9 ѿ Цр҃ѧгорода прити в Понотъ морѧ 10 в неже втечет 11 Днѣпръ рѣка Днѣпръ бо потече 12 из Оковьскаго В лѣ[са] Г и потечеть на полъдне 13. а Двина ис тогоже лѣса потечет 14. а 15 идеть на полунощьє и внидеть в море Варѧжьскоє . ис того же лѣса потече 16 Волга на въстокъ . и вътечеть семьюдесѧтъ жерелъ в море Хвалисьскоє 17. тѣмже и 18 из Руси можеть ити 19 [по Волзѣ] Д в Болгаръı и въ Хвалисъı [и] А наста 20 въстокъ доити въ жребии Симовъ . а по Двинѣ въ Варѧги . изъ 21 Варѧгъ до 22 Рима . ѿ Рима [же и] Е до племени Хамова а 23 Днѣпръ втечеть в Понетьскоє море жереломъ 24. /л.3об./ єже море словеть Рускоє . по немуже оучилъ стъıи Ж Ѡньдрѣи братъ Петровъ . ӕкоже рѣша 25 [.]

Ѡньдрѣю оучащю въ Синопии 26. и пришедшю

8

єму в Корсунь 27. оувидѣ 28 ӕко ис Корсунѧ близь оустьє Днѣпрьскоє . [и] А въсхотѣ поити 29 в Римъ и проиде въ вустьє 30 Днѣпрьскоє . [и] А ѿтоле поиде по Днѣпру горѣ . и по приключаю 31. приде 32 и ста подъ горами на березѣ . [и] З заоутра 33 въставъ и реч̑ к сущимъ И с нимъ ученикомъ 34. видите ли горъı сиӕ . ӕко 35 на сихъ горах̑ восиӕєть блг҃дть Бжьӕ . имать 36 градъ великъ [бьıти] І . и црк҃ви многи Бъ҃ въздвигнути имать . [и] З въшедъ на горъı сиӕ 37 бл҃ви 38 ӕ . [и] З постави крс̑тъ и помоливъсѧ 39 Бу҃ 40. и сълѣзъ 41 съ горъı сеӕ . идеже послѣже 42 бъıс̑ Києвъ . и поиде по Днѣпру горѣ 43. и приде въ Словѣни . идеже нъıнѣ Новъгородъ 44. и видѣ ту люди сущаӕ . како єсть ѡбъıчаи имъ 45. и 46 како сѧ мъıють [и] З хвощютсѧ 47. и оудивисѧ имъ . [и] З иде въ Вариги 48 и приде в Римъ [и] З исповѣда єлико наоучи . и єлико видѣ . и реч̑ имъ дивно видѣхъ словѣньскую землю 49. идучи 50 ми сѣмо . видѣхъ 51 бани древенъı 52. и пережьгуть є 53 рамѧно 54. [и] З совлокутьсѧ и будуть нази 55. и ѡблѣютсѧ квасомъ оусниӕнъıмь 56. и возмуть на сѧ прутьє младоє 57. [и] З бьють сѧ сами . и того сѧ добьють 58. єгда влѣзуть ли живи 59. и ѡблѣютсѧ 60 водою студеною . [и] З тако ѡжноуть 61. и то 62 творѧть по

Варіанты. 1 Р нимже; позднѣе переправлено ни[чи]мже 2 РА и тако творять не мытву собѣ, но мученье 3 РА и слыпıавше Т слышащеі же се 4 РА и прииде 5 ТРА синопию 6 Т полем же жившомъ РА поляномъ же живущимъ 7 РА володѣющимъ 8 ТРА и нѣтъ 9 ТРА яже 10 РА до сеа братья 11 РА и володѣя родомъ 12 РА нѣтъ а 13 Т сѣдяше Р и седяше А и сѣдя 14 Т ідѣже РА гдѣ 15 Т нынѣ есть взвозъ боричевъ Р нынѣ зборичевъ А нынѣ оузборичевь 16 А сѣдя 17 ТРА идѣже 18 Т назовется РА нѣтъ зовется 19 Т прозвава бысть 20 ТРА хоривица 21 Т создаша градъ РА сотвориша городокъ 22 Р брата ихъ старшаго А брата стареишаго 23 Р нѣтъ имя ему А вмѣсто имя ему стоитъ и 24 Т бяше бо 25 Т града киева 26 ТРА лѣсъ. 27 Т и ловяху звѣреі РА ловяше звѣрь 28 Т і бяху Р бяхуть бо А бяхуть 29 РА нѣтъ мужи 30 Т мужи знатливи разумни 31 Р нарицахуться 32 ТРА суть 33 РА поляне кыевъ 34 ТРА дни 35 Т нѣции РА инии 36 ТРА не вѣдуще 37 РА глаголаху 38 Т вмѣсто бяше перевозъ стоитъ перевозникъ РА бяше перевозъ бьıлъ 39 РА со оное 40 Т на кіевъ перевозъ 41 Т бы былъ 42 ТРА ко царюгороду 43 РА по сеи 44 РА въ роду 45 Р проходившю А пришедшу 46 Т і ко 47 РА ко царю не свѣмы но токмо о сем вѣмы якож сказують 48 РА отъ царя которомъ не вѣмъ и 49 Т приходилъ РА приходи 50 Т вспять 51 РА полюби 52 ТРА городокъ 53 Т хотя 54 ТРА дунаици 55 Т киі РА кыıо 50 Т пришедъ 57 ТРА и ту 58 ТРА и 59 Т нѣтъ и 60 РА сеи 61 Т братеницѣхъ 62 Т в полянѣхъ 63 Т в деревлянехъ РА въ деревѣхъ 64 Т друговичи РА дрегвичи 65 Т словѣне 66 Т яже 67 РА нихже и 68 Т иже, въ РА нѣтъ иже 69 ТРА и 70 Т тудѣ Р тоу А и оу 71 РА сѣвера 72 РА на ростове 73 Т сѣдять меря.

9

Примѣчанія. А Въ Л ошибкою повторено: на своихъ мѣстѣхъ; этихъ словъ въ другихъ спискахъ нѣтъ. Б и изъ ТРА. В и изъ РА; въ Т а. Г и изъ Р. Д и изъ РА. Е есть изъ ТРА. Ж а изъ РА.

всѧ дн҃и . не мучими никимже 1. но сами сѧ мучать . и то творѧть мовеньє собѣ а не мученьє 2. тъı слъıшаще 3 дивлѧхус̑ . Ѡньдрѣи же . бъıвъ в Римѣ . приде 4 в Синофию 5.

Полем же жившемъ 6 ѡсобѣ и володѣющемъ 7. и 8 родъı своими . иже 9 и до сеє братьѣ 10 бѧху Полѧне . и живѧху кождо съ своимъ родомъ . и 8 на своихъ мѣстѣхъ . владѣюще кождо родомъ своимъ 11 на своихъ мѣстѣх А. [и] Б бъıша . г҃ . братьӕ . єдиному имѧ Кии . а 12 другому ІЦекъ . а третьєму Хоривъ /л.4/ [и] В сестра ихъ Лъıбедь . сѣдѧще 13 Кии на горѣ гдѣже 14 нъıне оувозъ Боричевъ 15. а Щекъ сѣдѧше 16 на горѣ . гдѣже 17 нъıне зоветсѧ 18 Щековица . а Хоривъ на третьєи горѣ . ѿ негоже прозвасѧ 19 Хоревица 20. и створиша градъ 21 во имѧ брата своєго старѣишаго 22. и нарекоша имѧ єму 23 Києвъ . [и] Г бѧше 24 ѡколо града 25 сѣсъ 26 и боръ великъ . и бѧху ловѧща звѣрь 27 бѧху 28 мужи 29 мудри и смъıслени 30 [и] Б нарицахусѧ 31 Полѧне . ѿ нихже єсть 32 Полѧне в Києвѣ 33 и до сего дн҃е 34.

Ини 35 же не свѣдуще 36 рекоша 37. ӕко Кии єсть перевозникъ бъıлъ . оу Кїєва бо бѧше перевозъ 38

10

тогда с оноӕ 39 сторонъı Днѣпра . тѣмь гл҃ху на перевозъ на Києвъ 40. аще бо бъı 41 перевозникъ Кии . то не бъı ходилъ Цр҃югороду 42 но се Кии 43 кнѧжаше в родѣ 44 своємь . [и] Д приходившю 45 єму ко 46 цр҃ю . ӕкоже сказають 47. ӕко велику честь приӕлъ [есть] Е ѿ цр҃ѧ 48. при которомь приходивъ 49 цр҃и . идущю же єму ѡпѧть 50. приде къ Дунаєви . [и] Б възлюби 51 мѣсто и сруби градокъ 52 малъ [и] Д хотѧше 53 сѣсти с родомъ своимъ и не даша єму ту блїзь живущии . єже и донъıнѣ наречють Дуици 54 городище Киевець . Киеви 55 же пришедшю 56 въ свои градъ Києвъ . ту 57 животъ свои сконча . а 58 братъ єго Щекъ и Хоривъ и сестра их Лъıбедь ту скончашасѧ.

И 59 по сихъ 60 братьи 61 держати . почаша родъ ихъ кнѧженьє в Полѧхъ 62. [а] Ж в Деревлѧхъ 63 своє . а Дреговичи 64 своє . а Словѣни 65 своє в Новѣгородѣ а другоє на Полотѣ иже 66 Полочане ѿ нихъже 67. Кривичи же 68 сѣдѧть на верхъ Волги . а 69 на верхъ Двинъı и на верхъ Днѣпра . ихже градъ єсть Смоленскъ туда 70 бо сѣдѧть Кривичи таже Сѣверъ 71 ѿ нихъ на Бѣлѣѡзерѣ сѣдѧть Весь а на Ростовьскомъ 72 ѡзерѣ Мерѧ 73

Варіанты. 1 РА нѣтъ на 2 ТРА озерѣ сѣдять 3 Т по рѣцѣ по оцѣ 4 Т кдѣ 5 Р втечеть Т вошла А течеть 6 РА же нѣтъ Т в волгу сѣдить 7 РА нѣтъ и 8 Р черемиса 9 Т нѣтъ свои языкъ 10 Р морда 11 Т нѣтъ свои языкъ 12 ТРА словѣньскиі 13 ТРА новъгородци 14 Т дрьговичи РА дрегвичи 15 РА сѣверо 16 Т занеже 17 РА седять 18 Т послѣде же РА последи 19 РА волынци 20 Р и 21 Т мюрома 22 Т черемиси Р черемиса 23 РА нѣтъ пермь 24 Р зимѣгола 25 РА нерома Т морава, правильное чтеніе норома 26 РА ливь 27 РА нѣтъ си 28 ТРА живоут 29 ТРА на 30 Т живущю РА живоущим 31 Р насильнеци 32 Т и посемъ 33 А следиша 34 РА за симъ слѣдуетъ: прогнавши волохы иж бѣша преж прияли землю словеньску 35 ТРА сии 36 ТРА ходиша 37 Т на хозроя 38 ТРА времена 39 РА нѣтъ и 40 Т находиша РА воеваша 41 ТРА ираклия 42 ТРА сии 43 РА обри 44 ТРА воеваша 45 РА на словены 46 Т суща въ словѣнехъ 47 ТРА дулѣбьскымъ 48 РА бяше 49 Т не даяше РА не даваше 50 РА ни коня 51 РА повеляше вмѣсто но веляше 52 Т три или четыре ли пять РА . г҃ . или . д҃ . или . е҃ . 53 ТРА обрина 54 Р мучаху 55 Т бѣша бо обри РА бяху бо обри 56 РА а 57 Т не осташася РА не оста ихъ 58 Т племене и наслѣдка Р ни племени наслѣдокъ А племени ни наслѣдокъ 59 РА бо 60 РА нѣтъ чернии 61 РА сначала было написано полямъ, потомъ исправлено поляномъ 62 ТРА живущим 63 РА соущим Т живуще 64 ТРА нѣтъ и 65 РА а деревляне 66 Т древяня же словѣни же 67 РА деревляне 68 Т же 69 Т нѣтъ отъ 70 Т бѣста убо 71 Р въ ляхохъ А нѣтъ в лясѣхъ 72 ТРА другии 73 РА пришедъ 74 А на сжю 75 РА отъ него 76 Т прозвася 77 ТРА и живяху 78 РА сѣверо 79 ТРА радимичи 80 ТРА хорвати.

11

Примѣчанія. А а изъ РА. Б и изъ РА. В и изъ ТРА. Г Въ ТРА при Ираклии, въ Л слитно прираклии. Д иже изъ ТРА. Е ли написано вязью. Ж и изъ ТРА. З а въ прозвашася в Л стерлось.

а на 1 Клещинѣ ѡзерѣ 2 Мерѧ же . [а] А по Ѡцѣ рѣцѣ 3 где 4 потече 5 в Волгу же 6. Мурома ӕзъıкъ свои и 7 Черемиси 8 свои ӕзъıкъ 9. Моръдва 10 свои ӕзъıкъ 11. се бо токмо /л.4об./ Словѣнескъ 12 ӕзъıкъ в Руси . Полѧне . Деревлѧне . Ноугородьци 13. Полочане . Дреговичи 14. Сѣверъ 15 Бужане зане 16 сѣдоша 17 по Бугу послѣже же 18 Велъıнѧне 19. а 20 се суть инии ӕзъıци . иже дань дають Руси . Чюдь . Мерѧ . Весь . Мурома 21. Черемись 22. Моръдва . Пермь 23. Печера Ӕмь . Литва . Зимигола 24. Корсь . Норова 25. Либь 26: си 27 суть свои ӕзъıкъ . имуще ѿ колена Афетова . иже жиоуть 28 въ 29 странахъ полунощнъıхъ .

Словѣньску же ӕзъıку ӕкоже рекохомъ . жиоуще 30 на Дунаи . придоша ѿ Скуфъ . рекше ѿ Козаръ . рекомии Болгаре [и] Б сѣдоша по Дунаєви . [и] Б населници 31 Словѣномъ бъıша . посемь 32 придоша Оугри Бѣлии . [и] В наслѣдиша 33 землю Словѣньску 34. си 35 бо Оугри почаша бъıти . пр-Ираклии Г цр҃и . иже находиша 36 на Хоздроӕ 37 цр҃ѧ Перьскаго ❙ Въ си же времѧна 38 бъıша . и 39 Ѡбри [иже] Д ходиша 40 на Аръклиӕ 41 цр҃ѧ . и мало єго не ӕша . си 42 же добрѣ 43 воєваху 44

12

на Словѣнѣх 45. и примучиша Дулѣбъı . сущаӕ Словѣнъı 46. и насильє творѧху женамъ Дулѣпьскимъ 47. аще поѣхати будѧше 48 Ѡбърину . не дадѧше 49 въпрѧчи конѧ 50. ни вола . но велѧше 51 въпрѧчи . г҃ . ли . д҃ . ли . е҃ . ли . 52 Е женъ в телѣгу . и повести Ѡбърѣна 53. [и] Ж тако мучаху 54 Дулѣбъı . бъıша бо Ѡбърѣ 55 тѣломъ велици . и 56 оумомь горди . и Бъ потреби ӕ . [и] В помроша вси . и не ѡстасѧ 57 ни єдинъ . Ѡбъринъ . [и] Ж єсть притъча в Руси . и до сего дн҃е погибоша аки Ѡбрѣ . ихже нѣс̑ племени ни наслѣдъка 58. по сихъ же 59 придоша Печенѣзи . паки идоша Оугри Чернии 60 мимо Києвъ . послѣже прі Олзѣ .

Полѧномъ 61 же жиоущемъ 62 ѡсобѣ . ӕкоже рекохомъ . суще 63 ѡ рода Словѣньска . и 64 нарекошасѧ Полѧне . а Древѧнѧ же 65 ѿ Словѣнъ же . и 66 нарекошасѧ Древлѧне 67. Радимичи бо 68 и Вѧтичи ѿ 69 Лѧховъ . бѧста бо 70 . в҃ . брата в Лѧсѣх 71. Радимъ . а другому 72 Вѧтко /л.5/ и пришедъша 73. сѣдоста Радимъ на Съжю 74. [и] Б прозв[а]шасѧ З Радимичи . а Вѧтъко сѣде съ родомъ своимъ по Ѡцѣ . ѿ негоже 75 прозвашасѧ 76 Вѧтичи . иже бѧху 77 в мирѣ Полѧне . и Деревлѧне . [и] Б Сѣверъ 78 и Радимичь 79. и Вѧтичи . и Хрвате 80.

Варіанты. 1 РА и дулѣбы 2 Р по бугу 3 Т кдѣ 4 РА нѣтъ гдѣ нынѣ велыняне 5 Т присѣдяху бо 6 Т нѣтъ бо 7 РА вмѣсто словъ: по днѣстру присѣдяху. . . днѣстру написано: по бугу и по днепру 8 Т оли РА оли и 9 РА дни и зовяхуся 10 РА имяхуть 11 РА нѣтъ свои 12 А свои РА обычаи имеаху 13 РА тихъ кротокъ 14 Т къ сестрамъ своимъ 15 РА къ снохамъ и матеремъ и снохы 16 А къ свекромъ 17 Т имяху РА имуще 18 РА и брачныи 19 Т нѣтъ имяху РА имеяху 20 ТР хожаше 21 РА женихъ 22 ТРА привожаху 23 Т заутра А утре Р тре 24 РА дадуть 25 РА деревляне 26 Т звѣринымъ РА звѣрьскымъ 27 ТРА живуще 28 Т скотьскы РА скотьскыи 29 РА и убиваху 30 РА ядуще 31 ТРА все 32 РА нечистое 33 Т бракъ 34 Р не бываша 35 Т умыкываху РА умыкаху 36 А вводы 37 ТРА дѣвица 38 РА а 39 РА сѣверо 40 Т одиныи 41 РА имеяху 42 РА в лѣсѣх 43 Р яже 44 Т нечистое 45 РА нѣтъ предъ 46 РА не бывають 47 ТРА но 48 Р межь селъ А межи селъ 49 РА въсхожахуся 50 РА на плясанія 51 РА пѣсни 52 ТРА с нею 53 Т свѣщався 54 ТРА имяхуть же и 55 Т умряшеть РА умираше 56 А тризну Р трызну 57 РА краду 58 Р возложитъ А возложатъ 59 ТРА нѣтъ и 60 РА на краду 61 Т съжьжагаху РА сожигаху 62 РА влагаху 63 Т в съсудъ РА въ сосудъ малъ 64 РА поставляху 65 РА на столѣ 66 РА иже 67 Р нѣтъ и 68 РА сии же обычая творятъ и 69 РА творяху 70 Р геогріи 71 РА коемуждо 72 РА обычая 73 РА безаконнымъ 74 А первое 75 РА сири 76 РА живуще 77 РА отець 78 РА и обычаи 79 РА клеветати 80 Р всема отнудь А весма отнудь (у Георгія Амартола (Истр. 50): весма, греч. (стр. 26): κακουργει̃ν τό σύνολον).

13

Примѣчанія. А Въ Т а Лутичи и Тиверци сѣдяху бо; въ РА а Оулучи Тиверци сѣдяху; въ Р въ словѣ Оулучи, сверху, между слогами лу и чи, приписано другою рукою ти; нѣкоторые читаютъ: Угличи, вмѣсто: Улучи = Уличи. Б и изъ РА. В -ми написано вязью. Г Послѣ сего слова въ Т большой пропускъ до пришествія Варяговъ къ Новгородскимъ Славянамъ. Д У Георгія Амартола (Истринъ, 49) въ слав. текстѣ почти буквально такъ же, въ греч. (стр. 26): ’εν γάρ έκάστη χώρα καί ’έθνεσιν Е Дополнено изъ Георгія Амартола (ib.): законъ бо безаконьникомъ ѡч҃ьствиѥ мнитьс̑; то же въ греч. (стр. 26): Νόμος γάρ ’ανόμοις τά πάτρια δοκει̃. Ж Исправить можно по Георгію Амартолу (Истр., 50): Вактіриӕнъ, греч. (стр. 27): παρά Βακτριανοι̃ς; въ РА у Ктирианъ.

Дулѣби 1 живѧху по Бу҃ 2 гдѣ 3 нъıне Велъıнѧне 4. а Оулучи Тиверьци . сѣдѧху бо по Днѣстру А . присѣдѧху 5 къ Дунаєви бѣ множьство ихъ . сѣдѧху бо 6 по Днѣстру 7. или 8 до морѧ . [и] Б суть гради их . и до сего дн҃е . да то сѧ зваху 9 ѿ Грекъ . Великаӕ Скуфь .

Имѧху 10 бо объıчаи свои и законъ ѡць своих̑ . и преданьӕ кождо свои 11 нравъ . Полѧне бо своих 12 ѡц҃ь ѡбъıчаи имуть . кротокъ и тихъ . и 13 стъıдѣньє къ снохамъ своимъ . и къ сестрамъ 14. къ мт҃рмъ и к родителемъ своимъ 15. къ свекровемъ 16 и къ деверемъ . велико стъıдѣньє имѣху 17. брачнъıи 18 ѡбъıчаи имѧху 19. не хожеше 20 зѧть 21 по невѣсту. но приводѧху 22 вечеръ . а завътра 23 приношаху по неи . что вдадуче 24. а Древлѧне 25 живѧху звѣриньскимъ 26 ѡбразомъ . жиоуще 27 скотьски 28. оубиваху 29 другъ друга . ӕдѧху 30 всѧ 31 нечисто 32. и брака 33 оу нихъ не бъıваше 34. но оумъıкиваху 35 оу водъı 30 дв҃цѧ 37. и 38 Радимичи и Вѧтичи . и Сѣверъ 39. ѡдинъ 40 ѡбъıчаи имѧху 41 живѧху в лѣсѣ 42. ӕкоже 43 [и] Б всѧкии звѣрь . ӕдуще все нечисто 44 [и] Б срамословьє

14

в них̑ предъ ѡтьци . и предъ 45. снохами В. [и] Б браци не бъıваху 46 въ них . и 47 игрища межю селъı 48. схожахусѧ 49. на игрища на плѧсаньє 50. и на всѧ бѣсовьскаӕ игрища 51. и ту оумъıкаху женъı собѣ . с неюже 52 кто съвѣщашесѧ 53. имѧху же 54 по двѣ и по три женъı . [и] Б аще кто оумрѧше 55 творѧху тръıзно 56 надъ нимъ . и по семь творѧху кладу 57 велику и възложахуть 58 и 59 накладу 60 мртв҃ца . сожьжаху 61. и посемь собравше кости . вложаху 62 в судину малу 63 Г. и по/л.5об./ставѧху 64 на столпѣ 65 на путех єже 66 творѧть Вѧтичи и 67 нъıнѣ . си же творѧху ѡбъıчаӕ 68 Кривичи . [и] Б прочии погании . не вѣдуще закона Бж҃ӕ . но творѧще 69 сами собѣ законъ.

Гл҃ть Геѡргии 70 в лѣтописаньи . ибо комуждо 71 Д ӕзъıку . ѡвѣмъ исписанъ законъ єсть . другимъ же объıчаи 72. зане [законъ] Е безаконьникомъ 73 ѡтечьствиє мнитсѧ . ѿ нихже первиє 74 Сирии 75 жиоуще 76 на конець землѧ . законъ имуть ѿ 77 своих ѡбъıчаи 78. не любодѣӕти и прелюбодѣӕти . ни красти ни ѡклеветати 79 ли оубити . ли злодѣӕти весьма 80 законъ же и у Ктирианъ Ж гл҃ми .

Варіанты. 1 РА глаголеміи върахмехъ 2 РА иже отъ предѣлъ 3 Р благочистіемъ 4 А мяса 5 РА никоеаже 6 А предлежащимъ 7 РА оубиистводѣицам 8 РА и гнѣвливи 9 РА в ноутрьнѣиши ж 10 РА человѣкы 11 РА нѣтъ и 12 РА вавилоняномъ 13 А съ братни 14 РА убиваху 15 РА богостудное 16 РА мнятся 17 РА любо аще 18 РА жены ихъ 19 РА и зижуть 20 Р творити 21 РА не въздержими отъ мужъ 22 РА отнюдь 23 РА ни зазрять 24 РА въ нихъ 25 РА крѣпкыи 26 РА нѣтъ же 27 РА мужми 28 РА и 29 РА вдовляють 30 РА въ витаніи же мнози жены со единѣмъ мужемъ спятъ, тако и многиа мужи со единою женою 31 РА и безаконьная 32 Р оче А очь 33 РА и не 34 А воздержанну 35 Р и мазовняне А мазоняне 36 РА нѣтъ но и 37 РА вѣшнимъ 38 А озимьствені 39 РА со окрестных, ибо 40 РА нѣкоторое 41 РА веремя 42 РА тѣм 43 РА въ утробѣ и паки 44 РА хотящимъ 45 Р родидится 46 РА дѣвическъ 47 РА прилѣжно 48 РА въспитають 49 Р и А нѣтъ а 50 Р хвалящес А нахвалящеся 51 РА о семъ 52 РА но мы христіане 53 РА имъ 54 РА егда елико 55 Р братьи сеа 56 Р деревляни А деревлями.

15

Примѣчанія. А Въ ЛРА показаньемь вмѣсто чего, придерживаясь Георгія Амартола (стр. 27): ’εκ προγόνων παιδεία — ожидали бы наказаньемъ, однако въ слав. Амартолѣ (стр. 50) также показаниѥмь. Въ показаньемь при переносѣ -нь- написано вязью. Б и изъ РА. В У Георгія Амартола это мѣсто читается такъ: Νόμος δέ παρά Βακτριανοι̃ς ήτοι Βραχμάναις καί νησιώταις ή ’εκ προγόνων παιδεία τε καί ευσέβεια, μή κρεωφαγει̃ν (Есть же законъ у Бактрійцевъ, иначе Брахмановъ и островитянъ, какъ наставленіе и вѣрованіе, принятое отъ предковъ, не ѣсть мяса). Нашъ лѣтописецъ буквально воспроизвелъ слав. переводъ Амартола (ср. Истр., стр. 50). Г Дополняется изъ Георгія Амартола (стр. 27): διά πολύν φόβον θεου; въ слав. переводѣ: страха ради многа и би҃ӕ вѣръı. Д Индиомъ изъ РА. Е и изъ Р, гдѣ сквернотворящеи, при чемъ послѣ и точка. Ж У Георгія Амартола читается: καί τοι γέ τω̃ν παρακειμένων αύτοι̃ς [Ίνξω̃ν] μιαιφονούντων καί αίσχροπραγούντων ’εμμανω̃ς τε καί ύπερφυως. Лѣтописецъ буквально воспроизводитъ славянскій переводъ. З У Георгія Амартола (стр. 27): ‛ως ’αρετήν добродѣтель мнѧтьс̑ дѣюще. И Дописано окончаніе по Р. І многы дополнено изъ Георгія Амартола (стр. 27): καί πολλαί γυναι̃κες К ӕко дополнено изъ Георгія Амартола (стр. 27): ‛ως νόμον. Л Придерживаясь Амартола, но опустить. М У Георгія Амартола (стр. 28): ‛ύπερόριοι γίνονται. Н Въ слав. Амартолѣ яснѣе: времѧ то мнѧть . ѿ нихъ же. О -ну- написано вязью. П творять взято изъ Воскресенскаго списка.

Врахманеи 1 ѡстровьници . ѥже ѿ прадѣдъ 2 показаньємь А. [и] Б блгчс̑тьємь 3 мѧс 4 не ӕдуще В ни вина пьюще . ни блуда творѧще . никакоӕ же злобъı 5 творѧще . страха ради многа [Божиӕ] Г. ибо ӕвѣ таче прилежащимъ 6 к нимъ [Индиомъ] Д: оубиистводѣиици 7. сквернотворѧще . [и] Е гнѣвливи и 8 паче естьства Ж. ли нутрьнѣишимъ 9 странѣ ихъ члв҃къ 10 ӕдуще и 11 страньствующихъ оубиваху . паче же ӕдѧть ӕко пси . єтеръ же законъ Халдѣємъ [и] Б Вавилонѧмъ 12. мт҃ри поимати . съ братними 13 чадъı блудъ дѣӕти и оубиватı 14 [и] Б всѧкоє бо студеноє 15 дѣӕньє . ӕко дѣтельє З мнѧстѧ 16 дѣюще любо 17 далече странъı своєӕ будуть . инъ же законъ Гилиѡмь женъı в них̑ 18 ѡрють . зижють 19 храми [и] Б мужьскаӕ дѣла творѧть . но любъı творѧть 20 єлико хощеть . не въздержаєми . ѿ мужии 21 своихъ весьма 22. ли зрѧтъ 23 в нихъ же 24 суть . храбръıӕ женъı ловити звѣрь крѣпко 25. владѣють же 26 женъı мужи 27 своими . ни 28 доблѧють 29 ими . во Врѣтаньи же мнози мужи . съ єдино[ю] И женою спѧть . и . [многъı] І женъı съ єдинъıмъ мужемъ 30 похотьствують .

16

безаконьнаӕ 31 [ӕко] . К законъ ѡтець 32 творѧть . незави/л.6/стьно ни 33 въздержаньно 34. Амазоне 35 же мужа не имуть но и 30 аки скотъ бесловеснъıи . но єдиною Л лѣтомъ къ вечнъıмъ 37 днемъ . ѡземьствени 38 будуть М. и сочтаютсѧ съ ѡкрс̑нхъ . и въ 39 мужи ӕко нѣвтороє 40 имъ торжьство . и велико празденьство времѧ 41 тѣ 42 Н мьнѧть ѿ них заченшимъ въ чревѣ . паки 43 разбѣгнутсѧ О ѿтсюду вси во времѧ же хотѧщихъ 44 родити . аще родитсѧ 45 ѡтроча погубѧть . аще дѣвоческъ 46 полъ то въздоӕть . [и] Б прилѣжнѣ 47 въсптитають 48. ӕкоже се и при насъ нъıнѣ . Половци законъ держать ѡц҃ь своих . кровь проливати а 49 хвалѧще 50 ѡ сихъ 51. [и] Б ӕдуще мерьтвечину . и всю нечистоту . хомѣки и сусолъı . [и] Б поимають мачехи своӕ . [и] Б ӕтрови и инъı ѡбъıчаӕ отець своихъ . [творѧть] П мъı же хс̑еӕне 52 єлико земль . иже вѣрують въ ст҃ую Трцю [и] Б въ єдино кр҃щньє въ єдину вѣру законъ имамъ 53 єдинъ . єлико 54 во Хс̑а крс̑тихомсѧ и во Хс̑а ѡблекохомсѧ .

По сихъ же лѣтѣхъ по смр҃ти братьѣ сеӕ 55 бъıша ѡбидимъı Древлѧми 56. [и] Б инѣми

Варіанты. 1 РА нѣтъ и 2 РА наидопıа 3 РА рекоша 4 Р здумавши А здумавше 5 А мечь внесоша козаре 6 А нѣтъ къ 7 А старѣишинамъ 8 А нову 9 А въ лѣсехъ 10 А горахъ 11 А надъ днѣпрьскою рекою и что суть дали 12 А показа 13А страною 14А рекше 15 А обоюду 16 А мечи 17 А сбысться 18 А изволеніа 19 А егvпетьстѣмъ 20 А егда 21 А рекоша старци 22 А хощетъ 23 А егvпетьскуıо 24 А погибоша бо егіптяне 25 А первѣе бѣша 26 А сеи а҃ (т. е. первое) 27 А послѣди 28 А самѣми 29 А индикта 8 30 А и нача 31 А руская 32 А увѣдахомъ 33 А царьградъ 34 А пишетъ 35 А греческомъ 36 А лѣтъ 2242 37 А авраама 38 А нѣтъ и 39 А моисѣова 40 А и до 41 А иерусолимова 42А нѣтъ отъ 43 А лѣтъ 333 44 А михаила сего 45 А олга 40 А 83 въ Ипат. и др. 33 47 А нѣтъ а 48 А святославли 49 А ярославле 50 А прежнее 51 А възратимся 52 А здѣя в лѣта си 53 А бѣхомъ а҃ речетъ 54 А михаила.

17

Примѣчанія. А же изъ Р. Б Отсюда пропускъ въ Р; изъ рукописи вырванъ или потерянъ одинъ листъ. В своимъ изъ А. Г и изъ А. Д Дополнено по Шлецеру и Миклошичу. Е бо изъ А. Ж князи и изъ А. З лѣтъ 430; а исхоженіа Моисѣова изъ А. И а отъ Христова .... лѣтъ 318 изъ А. І Въ Ипатьевскомъ и другихъ спискахъ понелиже. К княжи изъ А.

ѡколними . и 1 наидоща 2 ӕ Козарѣ сѣдѧщаӕ на горах сихъ в лѣсѣхъ и рѣша 3 Козари . платите намъ дань . съдумавше 4 [же] А Полѧне и вдаша ѿ дъıма мечь Б и несоша Козари 5 ко кнѧзю своєму . и къ 6 стариишинъıмъ 7 [своимъ] В. и рѣша имъ се налѣзохомъ дань нооу 8. ѡни же рѣша имъ ѿкуду . ѡни же рѣша въ лѣсѣ 9 на горохъ 10. надъ рѣкою Днѣпрьскою . ѡни же рѣша что суть въдали 11. ѡни же показаша 12 мечь [и] Г рѣша старци Козарьстии . не добра дань кнѧже . мъı сѧ доискахомъ ѡружьемь ѡдиною стороною 13 [остромь] Д. рекоша 14 саблѧми . а сихъ ѡружьє ѡбоиду 15 ѡстро рекше мечь 16. си имуть имати дань на насъ . и на инѣхъ странах . се же сбъıсѧ 17 все не ѿ своеӕ волѧ рекоша но отъ Бжьѧ повелѣньӕ 18. ӕко [и] Г при Фаравонѣ цр҃и /л.6об./ Єюпетьстѣмь 19 єда 20 приведоша Моисѣӕ предъ Фаравона и рѣша старѣишина 21 Фараѡнѧ . се хочеть 22 смирити ѡбласть Єюпетьскую 23. ӕкоже и бъıс̑ погибоша Єюптѧне 24 ѿ Моисеӕ . а первоє бъıша 25 работающе имъ . тако и си 26 владѣша а послѣже 27 самѣмъ 28 владѣють ӕкоже [и] Г бъıс̑ володѣють [бо] Е Козаръı Русьскии [князи и] Ж до днш҃нго дн҃е .

Въ лѣт . ҂s҃ . т҃ . ѯ ❙ [6360 (852)] Индикта . є҃ı . дн҃ь 29. наченшю Михаилу црс̑твовати нача 30 сѧ прозъıвати Руска 31 землѧ . ѡ семь бо увидѣхомъ 32. ӕко при семь цр҃и приходиша Русь на Цр҃ьгородъ 33. ӕкоже пишетсѧ 34 в лѣтописаньи Гречьстѣмь 35. тѣмже ѿселе почнем .

18

и числа положимъ . Ӕко ѿ Адама до потопа . лѣт̑ . м҃ . и . в҃ . 36 а ѿ потопа до Ѡврама 37. лѣт̑ ҂а҃ . и 38. п҃в а ѿ Аврама до исхоженьӕ Моисѣєва 39 [лѣтъ . у҃л҃ . а (отъ) исхоженіа Моисѣова] З. до Дв҃да . лѣт̑ . х҃ . и 38 . а҃ . а ѿ Дв҃да и ѿ начала цс̑ртва Соломонѧ . до 40 плѣненьӕ Ӕрлм҃лѧ 41. лѣт̑ . у҃ . м҃ . и . а ѿ 42 плѣненьӕ до Ѡлексанъдра лѣт . т҃ . и҃ı . а ѿ Ѡлексанъдра до ржва Хва лѣт . т҃ . г҃ı 43. [а отъ Христова рождества до Коньстѧнтина лѣтъ т҃и҃ı] И ѿ Костѧнтина же до Михаила сего . лѣт ф҃ . м҃ . в҃ . а ѿ 42 перваго лѣта Михаилова 44. до перваго лѣт Ѡлгова 45 Рускаго кнѧзѧ лѣт . к҃ѳ . а ѿ перваго лѣт Ѡлгова понеже І сѣде в Києвѣ . до перваго лѣта Игорева . лѣт ла҃ . а ѿ 42 перваго лѣт Игорева до перваго лѣта Свѧтьславлѧ . лѣт . г҃ı . 46 а ѿ 42 перваго лѣт Ст҃ославлѧ до перваго лѣт Ӕрополча . лѣт̑ к҃и . а 47 Ӕрополкъ кнѧжи . лѣт̑ . и҃ . а Володимеръ [кнѧжи] К. лѣт̑ . л҃з . а Ӕрославъ кнѧжи . лѣт . м҃ . тѣмже ѿ смр҃ти Ст҃ославлѧ 48 до смр҃ти Ӕрославли 49. лѣт п҃є҃ . а ѿ смр҃ти Ӕрославли до смр҃ти Ст҃ополчи . лѣт̑ . ѯ҃ . но мъı на преженьє 50 возъвратимсѧ 51. [и] Г скажемъ што сѧ оудѣӕло та си 52 ӕкоже преже почали бѧхомъ первоє лѣто 56 Михаиломъ 54 а по рѧду положимъ числа ❙

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . ѯ . а҃ . [6361 (853)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ѯ . в҃ . [6362 (854)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ѯ҃ . г҃ . [6363 (855)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ѯ҃ .д҃ . [6364 (856)]

/л.7/ Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃. ѯ҃ . е҃ . [6365 (857)]

Варіанты. 1 А бояры 2 А сотвори 3 РА и 4 РА въ 5 РА нѣтъ и 6 РА меряхъ 7 РА полехъ 8 Т сѣверянѣхъ РА сѣвере 9 Т вятичихъ 10 Т по бѣ . . . г по вѣверици Р по бѣлеи дѣвеци 11 Р бывша А выгнаща 12 Р заморья 13 Р не да 14 Т нѣтъ и 15 Т нѣтъ в 16 РА восташа 17 РА усобици 18 Т владѣлъ 19 РА рядилъ 20 ТРА идоша 21 РА сице бо тїи звахус̑ Т иже сине бо ся зваху ти 22 РА русь Т русью 23 Т сии 24 свие въ Т этого слова нѣтъ 25 Т нѣтъ друзии же 26 Р уръмяни 27 Т агняне РА инъгляне 28 Т гѣте РА иготе 29 РА руси Т русь 30 Т нѣтъ и 31 РА и вси Т вся 32 РА у насъ княжити 33 Т владѣть 34 РА нѣтъ нами 35 РА г-е (т. е. трие) 36 Т братеники 37 РА нѣтъ по 38 РА придоша к словеном первое . и срубиша город ладогу и сѣде в ладозѣ 39 РА стареи 40 Р сидеоунасъ поправлено вверху синеусъ 41 Т во изборстѣи РА въ изборьску 42 Р ’ώ 43 РА новъгородъ тіи 44 Т нѣтъ новугородьци ти суть людье 45 А новогородьци Р новгородци Т а новогородци 46 Р преж бо бѣ 47 ТРА двою 48 ТРА и 49 РА всю власть рюрикъ одинъ, и пришед ко илмерю и сруби городокъ надъ волховом, и прозва (А и) новъгород, и сѣде ту княжа раздаа волости 56 Р и городы рубити А и городы руби 51 РА полтескъ 52 Т другому же 53 Р находници 54 Т нѣтъ в 55 Т полотьстѣ РА полоцку 56 РА меряне 57 Т а на 58 Т мюрома 59 РА но 60 РА нѣтъ и 61 РА идучи 62 Р нѣтъ и 63 Р узрѣша А узрѣвше 64 РА городокъ 65 РА въпрашаста Т упрошаста 66 РА рекучи 67 Т есть градъ РА городъ 68 Т и рѣста имъ РА они же рекоша 69 Т были.

19

Примѣчанія. А Титло отсутствуетъ. Б Отсюда снова начинаются списки Троицкій и Радзивиловскій. В Такъ въ ТРА; въ Л маху отъ недописки за неимѣніемъ мѣста заглавной буквы И писцемъ, который заглавныя буквы въ рукописи писалъ красками. Г По смыслу это мѣсто должно бы читаться: на Мери и на Вьси и на Кривичихъ, какъ и предлагаетъ Шахматовъ (19), слѣдуя за А. Ѳ. Бычковымъ. Д Въ лѣто 6370 изъ ТРА. Е и изъ ТРА. Ж Въ Р полторы строки оторваны, отъ слога по (почаша) до словъ: рядилъ по праву. З и изъ А. И и изъ РА. І и изъ ТРА. К сѣде Новгородѣ изъ Т. Л Варягъ изъ ТРА. М Въ Л при.ӕ съ точкой въ серединѣ. Н въ изъ ТРА. О му- написано вязью. П и изъ Т.

Въ лѣт̑ . ҂s҃. т҃ . ѯ҃ . s҃ . [6366 (858)] Михаилъ цр҃ь изиде с вои брегомъ . и моремъ на Болгаръı . Болгаре же оувидѣвше . не могоша стати противу . крс̑титисѧ просиша . и покоритис̑ Грекомъ . цр҃ь же крти А кнѧзѧ ихъ . и болѧръı 1 всѧ . и миръ створи 2 с Болгаръı.

Въ Б лѣт . ҂s҃ . т . ѯ҃ . з҃ [6367 (859)] [И]маху В дань Варѧзи изъ 3 заморьӕ . на 4 Чюди и 5 на Словѣнех . на Мери 6. и на всѣхъ Кривичѣхъ Г. а Козари имаху на Полѧнѣх̑ 7. и на Сѣверѣх̑ 8 и на Вятичѣхъ 9. имаху по бѣлѣи вѣверицѣ 10 ѿ дъıма ❙

Въ лѣт . ҂s҃ . т҃ . ѯ҃ . и ҃ . [6368 (860)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ѯ . ѳ҃ [6369 (861)] ❙ ~ —

[В лѣт .҂s҃ . т҃ . о҃ .] Д [6370 (862)] Изъгнаша 11 Варѧги за море 12 и не даша 13 имъ дани . и 14 почаша сами в 15 собѣ володѣти . и не бѣ в нихъ правдъı . и въста 16 родъ на родъ . [и] Е бъıша в них̑ усобицѣ 17. и 5 воєвати почаша Ж сами на сѧ [и] З рѣша сами в 15 себѣ . поищемъ собѣ кнѧзѧ . иже бъı володѣлъ 18 нами . и судилъ 19 по праву . [и] З идаша 20 за море къ Варѧгомъ к Русı . сице бо сѧ звахуть и 21. варѧзи суть 22. ӕко се 28 друзии зъвутсѧ Свое 24. друзии же 25 Оурмане 26. Анъглѧне 27 друзıи Гъте 28. тако и си рѣша . Русь 29. Чюдь [и] И Словѣни .

20

и 30 Кривичи. всѧ 31 землѧ наша велика и ѡбилна . а нарѧда в неи нѣтъ . да поидѣте кнѧжитъ 32 и володѣти 33 нами 34. и изъбращасѧ . г҃ . 35 братьӕ 36. с родъı своими. [и] І поӕша по 37 собѣ всю Русь . и придоша 38 старѣишии 39 Рюрикъ [сѣде Новѣгородѣ] К. а другии Синеоусъ 40 на Бѣлѣѡзерѣ . а третии Изборьстѣ 41. Труворъ . [и] І ѿ 42 тѣхъ [Варѧгъ] Л прозвасѧ Рускаӕ землѧ Новугородьци ти 43 суть людьє 44 Нооугородьци 45 ѿ рода Варѧжьска . преже бо бѣша Словѣни 46. по дву 47 же лѣту . Синеоусъ оумре . а 48 братъ єго Труворъ . и приӕ М власть Рюрикъ . и В раздаӕ 49 мужемъ своимъ градъı 50. ѡвому Полотескъ 51 ѡвому Ростовъ другому 52 Бѣлоѡзеро . и по тѣмъ городомъ суть находни/л.7об./ци 53 Варѧзи а перьвии насельници в 54 Новѣгородѣ Словѣне . [въ] Н Полотьски 55 Кривичи . в 54 Ростовѣ Мерѧ 56. в 57 Бѣлѣѡзерѣ Весь . в 54 Муромѣ Мурома 58. и тѣми всѣми ѡбладаше Рюрикъ . и 6 бѧста оу него . в҃ . мужа О не племени его ни 59 боӕрина . и та испросистасѧ ко Цр҃югороду с родомъ своимъ . и поидоста по Днѣпру . и 60 идуче 61 мимо и 62 оузрѣста 63 на горѣ градок 64 и 60 оупращаста 65. [и] П рѣста 66 чии се градокъ 67. ѡни же рѣша 68 бъıла 69 суть

Варіанты. 1 Р соделаша 2 Т городокось РА градъ сеи 3 РА нѣтъ родомъ ихъ 4 ТРА асколдъ 5 Т остависта въ градѣ своемъ 6 Р многы варягы и 7 ТРА съвокуписта 8 РА княжити 9 Т полотьскою 10 ТРА княжащу 11 Т нѣтъ в 12 Р ҂s҃о҃д 13 РА приидоша 14 Т отшодшю 15 ТРА дошедшю 16 Т черноѣ 17 ТРА царьградъ 18 ТРА идутъ 19 Т воротися 20 РА они 21 ТРА суда 22 Р и много 23 РА христьяномъ 24 РА сотвориша 25 РА въ двусту кораблю Т двѣма стома корабля 20 Т обьступиша 27 ТРА одва 28 ТРА нѣтъ съ 29 Р фатѣемъ 30 Т влахирнѣ РА влалернахъ 31 РА святыя богородица 32 А вризу 30 Р и съ пѣсними 34 РА и изнесше 35 Т и омочивше в рѣцѣ 30 Т тишина бысть 37 Т и абье 38 Т вѣтромъ великимъ 39 РА великимъ 40 ТРА въставшимъ 41 Т безбожныя РА и безбожныхъ 42 РА корабли Т корабля 43 ТР мало А малу въ Л не дописано -ло 44 А нѣтъ ихъ 45 Т избѣгло РА избыти 46 Т взвратишася РА възратишася 47 ТА поча въ Л не дописано -ча 48 Р нѣтъ поча .... василиі ТА василиі 49 ТРА нѣтъ вся 50 Т умре рюрикъ і предасть 51 ТРА княженье въ Л -же- опущено 52 Тольгу 53 ТРА рода ему 54 Т сьıна своего 55 Т игоря мала 56 РА бѣ 57 РА малъ 58 Т велми тогда былъ 59 Т поімъ с собою 60 Т весь А и вси.

21

Примѣчанія. А Въ Ипатьевскомъ спискѣ это мѣсто читается такъ: а мы сѣдимъ роды ихъ и платимы дань Козаромъ; Шлецеръ, а за нимъ Миклошичъ читаютъ его слѣдующимъ образомъ: и мы сѣдимъ, родъ ихъ, сьде, платяще дань Козаромъ; лучше Шахматовъ (21): мы сѣдимъ, родъ ихъ, платяще дань Козаромъ. Б -ку написано въ концѣ строки вязью. В Л повидимому Аскольдо. Г лѣто изъ Т. Д Императоръ Михаилъ III вступилъ на престолъ 21 Января 842 года. Е и изъ РА. Ж и изъ ТРА. З Императоръ Василій Македонянинъ вступилъ на престолъ 24 сентября 867 года. И Такъ въ ТРА; въ Л рщн҃а, съ пропускомъ начальнаго К, не исполненнаго киноварью. І г надписано надъ п. К Въ лѣто ҂s҃ . т҃ . ч҃ . (6390) изъ РА. Л Въ Л оиде: киноварное П не написано.

.г҃. братьӕ . Кии . Щекъ . Хоривъ . иже сдѣлаша 1 градоко-сь 2. и изгибоша и мъı сѣдимъ . платѧче дань родомъ их 3 Козаромъ А. Аколъдо 4 же . и Диръ . ѡстаста въ градѣ семь 5. и многи Варѧги 6 скуписта 7. и начаста владѣт 8 Польскою 9 землею . Рюрику Б же кнѧжаста 10 в 11 Новѣгородѣ ❙

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . а҃ . [6371 (863)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . в҃ . [6372 (864)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . г҃ . [6373 (865)]

Въ лѣт .҂s҃ . т҃ о҃ . д҃ ❙ ~ 12 [6374 (866)] Иде Асколдъ В. и Диръ на Греки и прииде 13 въ . д҃ı . [лѣто] Г Михаила цр҃ѧ Д цр҃ю же ѿшедшю 14 на Ѡгарѧнъı . [и] Е дощедшю 15 єму Чернъıє 16 рѣки . вѣсть єпархъ посла к нему . ӕко Русь на Цр҃ьгородъ 17 идеть 18. и вратисѧ 19 цр҃ь си 20 же внутрь Суду 21 вшедше . много 22 оубıиство крт҃нмъ 23 створиша 24. и въ двою сотъ корабль 25 Цр҃ьградъ ѡступиша 26. Цр҃ь же єдва 27 въ градъ вниде [и] Е с . патреӕрхомъ съ 28 Фотьємъ 29 къ сущеи цр҃кви ст҃ѣи Бц҃ѣ Влахѣрнѣ 30 [и] Ж всю нощь молт҃ву створиша таже бжт҃вную свт҃ъı Бц҃ѧ 31 ризу 32 с ими 33 изнесъше 34 в рѣку ѡмочивше 35 тишинѣ сущи 36 [и] Ж морю оукротившюсѧ . абьє 37 бурѧ въста с вѣтромъ 38. и волнамъ вельӕмъ 39 въставшемъ 40 засобь безбожнъıхъ 41 Руси корабль 42 смѧте [и] Ж к берегу

22

приверже . и изби ӕ . ӕко ма[ло] 43 их 44 ѿ таковъıӕ бѣдъı избѣгнути 45. [и] Ж въ своӕси возъвратишас 46 [.]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . е҃ . [6375 (867)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . s . [6376 (868)] По[ча] 47 црт҃вовати Всилѣ 48 З

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . з҃ [6377 (869)] /л.8/ [К]рщ҃на И бъıсть всѧ 49 землѧ Болъгарскаӕ ❙ ~

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . и҃ . [6378 (870)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . о҃ . ѳ҃ . [6379 (871)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . п҃ [6380 (872)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ .п҃ . а҃ . [6381 (873)]

Въ лѣт̑ . ҂s . т . п҃ . в . [6382 (874)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т . п҃ . г҃ . І [6383 (875)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ т . п҃ . д҃ . [6384 (876)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . п҃ . є҃ . [6385 (877)]

Въ лѣт̑ ҂s҃ . т҃ . п҃ . s҃ . [6386 (878)]

Въ лѣ . ҂s҃ . т . п҃ . з҃[6387 (879)] Оумершю Рюрикови предасть 50 кнѧ[же]ньє 51 своє Ѡлгови 52. ѿ рада имъ 53 суща . въдавъ єму сн҃ъ свои 54 на руцѣ . Игорѧ 56. бъıсть 56 бо дѣтескъ 57 вельми 58 ❙~

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . п҃ . и҃ . [6388 (880)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . п҃ . ѳ҃ [6389 (881)] ❙ ~

[В лѣт ҂s҃ . т҃ . ч҃ . К [6390 (882)]] [П]оиде Л Ѡлегъ поимъ 59 воӕ многи Варѧги . Чюдь Словѣни . Мерю . и всѣ 60

Варіанты. 1 РА и съ 2 РА нѣтъ и 3 Т взя 4 Р мужи 5 Т посади боярина своего 6 РА любечь 7 Р мужи 8 ТРА нѣтъ хъ 9 ТА увѣда 10 Р назадь 11 Т и 12 Т поіде Р пріидеть 13 Т приплы подъ угорьская 14 Т і похорони Р похорони А и похоронивъ 15 РА посла 16 Т диру 17 Т глаголя сице 18 Р гости есмо А гости есмы 19 Т олга князя 20 А исколдъ 21 РА выскакавше 22 Т нѣтъ отъ словъ: да придѣта включительно до словъ: изъ лодья 23 А нѣтъ и 24 РА нѣтъ но азъ есмь роду княжа 25 Т игоря і рекоша 26 ТРА а 27 Р уби 28 ТРА погребоша 29 РА нѣтъ и на горѣ 30 Т іже 31 Т гдѣ РА идѣже 32 Т нѣтъ и 33 ТРА русьскимъ 34 А быша 35 Т русь 36 РА сеи 37 РА и кривичемъ 38 РА мерямъ 39 Т давати съ 40 Т миру 41 РА еже и 42 РА дааша 43 Т нѣтъ ҂s҃ . т҃ . ч҃ . а҃ . 44 РА на деревляны 45 РА примучивъ ’á 46 АТ имаше, въ Р и имаше 47 Т нѣтъ ҂s҃ . т҃ . ч҃в . 48 Т сѣверы 49 Т на нихъ 50 Р нѣтъ дань 51 РА нѣтъ и 52 Т не даеть Р не даи А не да 56 Т река 54 Т азъ есмь 55 Т вамъ есть 56 Т и посла 57 ТРА кому 58 Р даеть 59 Т не даваите 30 ТРА даваите 61 РА даша 62 Т щълоягу 63 ТРА даяху 64 Р поляны (окончаніе -ны по скобленому) А полями 65 ТРА сѣверяны 66 Т по суличи РА съ суличи 67 Т имаше Р имеаша А имеяше 68 Р нѣтъ въ 69 ТРА леонъ 70 Т царствоваша 71 Р в лѣт к҃s А лѣтъ к҃s.

23

Примѣчанія. А и изъ ТРА. Б и изъ Т. В и изъ РА. Г -ни написано вязью. Д устави изъ ТРА. Е Знакъ титла отсутствуетъ. Ж Олегъ изъ РА. В Въ Т годъ 6393 соединенъ вмѣстѣ съ слѣдующимъ 6394 годомъ, съ котораго Лаврентіевскій списокъ сравнительно съ Троицкимъ идетъ годомъ впередъ до 6453 года; въ этомъ году хронологія обоихъ списковъ сходится и становится согласною. И Императоръ Левъ VI Философъ вступилъ на престолъ 1 сентября 886 года; ему наслѣдовалъ 11 мая 912 года братъ его Александръ, умершій 6 іюня 913 года.

Кривичи . и приде къ Смоленьску съ 1 Кривичи . и 2 приӕ 3 градъ . и посади мужь 4 свои 5. ѿтуда поиде внизъ . и взѧ Любець 6. и посади мужь 7 свои . [и] А придоста къ горамъ хъ 8 Києвьскимъ . и оувидѣ 9 Ѡлегъ . ӕко Ѡсколдъ . и Диръ . кнѧжита . [и] Б похорони вои въ лодьӕх . а другиӕ назади 10 ѡстави . а 11 самъ приде 12 носѧ Игорѧ дѣтьска . и приплу подъ Оугорьскоє 13. похоронивъ 14 вои своӕ . и присла 15 ко Асколду и Дирови 16 гл҃ѧ 17. ӕко гость єсмь 18. [и] А идемъ въ Греки ѿ Ѡлга 19 и ѿ Игорѧ кнѧжича . да придѣта к намъ к родомъ своимъ . Асколдъ 20 же и Диръ придоста . [и] В въıскакав же 21 вси прочии изъ лодьӕ 22. и 23 рече Ѡлегъ Асколду и Дирови 16. въı нѣста кнѧзѧ . ни рода кнѧжа . но азъ єсмь роду кнѧжа 24. [и] Б въıнесоша Игорѧ 25. и 26 се єсть снъ Е Рюриковъ . и оубиша 27 Асколда и Дира . [и] А несоша на гору и погребша 28 и на горѣ 29. єже 30 сѧ нъıне зоветь Оугорьскоє . кде 31 нъıне Ѡлъминъ дворъ . на тои могилѣ поставилъ црк҃вь свт҃го Николу а Дирова могила за ст҃ою Ѡриною . [и] В сѣде Ѡлегъ кнѧжа въ Києвѣ . и 32 реч Ѡлегъ се буди мт҃и градомъ рускими 33. [и] В бѣша 34 оу него Варѧзи и 32 Словѣни Г и 32 прочи прозвашасѧ Русью 35. се 36 же Ѡлегъ нача городъı ставити .

24

и оустави дани Словѣномъ Кри/л.8об./вичемъ 37 и Мери 38 и [устави] Д Варѧгомъ . дань даӕти ѿ 30 Новагорода гривенъ . т҃ . на лѣт мира 40 дѣлѧ . єже 41 до смрти Е Ӕрославлѣ . даӕше 42 Варѧгомъ .

Въ лѣт .҂s҃ . т҃ . ч҃а . [6391 (883)] 43 Поча Ѡлегъ воєвати Деревлѧнъı 44 и примучи вои 45 имаша 46 на них дань . по чернѣ кунѣ .

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ч҃в . [6392 (884)] ~ 47 Иде [Олегъ] Ж на Сѣверѧне 48 и побѣди Сѣверѧнъı и възложи на нь 49 дань 50 легъку . и 51 не дастъ 52 имъ Козаромъ дани платити рекъ 53 азъ 54 имъ противенъ . а вамъ 55 не чему ❙

Въ лѣт .҂s҃ . т҃ . ч҃г ❙~ [6393 (885)] З Посла 56 къ Радимичемъ . рька камо 57 дань даєте 58. ѡни же рѣша Козаромъ . и реч̑ имъ Ѡлегъ не даите 59 Козаромъ . но мнѣ даите 60. и въдаша 61 Ѡльговı . по щьлѧгу 62. ӕкоже [и] В Козаромъ даху 63. и бѣ обладаӕ Ѡлегъ . Полѧнъı 64. и Деревлѧнъı . [и] В Сѣверенъı 65. и Радимичи . а с Уличи 66. и Тѣверци имѧше 67 рать .

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ч҃д . [6394 (886)]

Въ 68 лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . ч҃е ❙ [6395 (887)] Левонъ 69 црс̑твова сн҃ъ Васильєвъ . иже Левъ прозвас̑ и брат̑ єго Ѡлександръ . иже црс̑твоваста 70. лѣт̑ к и s҃ 71 И.

Въ лѣт̑ ҂s҃ . т҃ . ч҃s . [6396 (888)]

Варіанты. 1 ТРА ҂s҃у҃г 2 ТРА ҂s҃у҃д 3 ТА ҂s҃у҃е 4 РА нѣтъ горою 5 Р ег̑ 6 А пришедъ 7 ТРА нѣтъ и 8 Р яко и 9 РА и пришедше 10 ТРА въстока 11 Т иже 12 ТРА живущая 13 ТРА волохи(ы) 14 РА убо 15 ТРА волохове 16 Т и прияша Р преяша. 17 РА нѣтъ посемъ же угри . . . волъхи 18 Т нѣтъ и 19 РА со словѣньми 20 Т и покорше 21 Т подъ ся прочее 22 Т оттуду 23 ТРА мораву 24 ТРА чехи 25 ТРА бѣ бо 26 Р иже А же иже 27 Т по дунаю 28 Т нѣтъ и 29 РА морава Т морова 30 Т чахи 31 РА иже 32 Т первая 33 Т предложены РА преложена 34 Т нѣтъ книги РА книга 35 ТРА моравѣ 36 ТРА прозвася 37 Т иже 38 Т словѣномъ же 39 РА живущимъ Т живущему 40 Т крещеномъ 41 Т святославъ 42 РА и послаша 43 Т михаилу глаголяще 44 РА нѣтъ у насъ 45 РА бы наказалъ насъ 46 Р поучилъ 47 Т ны 48 Р инако А ина 49 ТРА нѣтъ бо ны и 50 Р инако А иноко 51 Т а пошлете РА да послите 52 РА намъ можеть 53 Т разумѣемъ 54 ТР слышавъ 55 РА нѣтъ и 56 РА рѣчь 57 Р философи емоуже 58 ТР разумѣли А разумни 59 РА и хитра 60 РА нѣтъ се 61 РА слыша 62 Т и посла 63 РА ко лвови Т ко лву 64 Т пошли 65 РА нѣтъ въскорѣ 66 ТРА слышавъ 67 Т и посла 68 Р ко царю 69 Р имъ 70 РА прислася 71 Т словѣньская княжья просяще 72 ТРА книги.

25

Примѣчанія. А и изъ ТРА. Б яже прозвашас горы Угорьскиа изъ ТРА. В ту изъ ТРА. Г и изъ РА. Д бо изъ Т. Е Въ лѣтописи по Ипатьевскому и другимъ спискамъ, вмѣсто: они бо ны и, стоитъ: друзии. Ж Въ кни- ни въ концѣ строки написаны вязью.

Въ лѣт̑ ҂s҃ . т . ч҃з . [6397 (889)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . т҃ . ч҃и . [6398 (890)]

Въ лѣт̑ .҂sт . ч҃ѳ . [6399 (891)]

Въ лѣт̑ . s҃ . у . [6400 (892)]

Въ лѣт ҂s҃ . у҃ . а҃ . [6401 (893)]

Въ лѣт̑ ҂sу҃в҃ . [6402 (894)]

Въ лѣт̑ .҂s҃ . г҃ . 1 [6403 (895)]

Въ лѣт̑ . ҂s҃ . д҃ . 2 [6404 (896)]

Въ лѣт̑ у҃ . е҃ . 3 [6405 (897)]

Въ лѣ . ҂s҃ . у҃s ჻~ [6406 (898)] Идоша Угри мимо Києвъ горою 4. єже сѧ 5 зоветь н҃нѣ Оугорьскоє . [и] А пришедъше 6 къ Днѣпру и 7 сташа вежами . бѣша бо ходѧще аки се 8 Половци . пришедъ 9 ѿ стока 10 и оустремишас̑ чересъ горъı великиӕ [ӕже 11 прозвашас̑ горы үгорьскиа] Б. и почаша воєвати на жиоущаӕ 12 ту . Волхı 13. и Словѣни сѣдѧху бо 14 ту преже Словѣни . и Волъхве 15. приӕша 16 землю Словеньску посем же Оугри прогнаша Волъхи 17. и 18 наслѣдиша землю [ту] В. и сѣдоша съ Словѣнъı 19. покоривше 20 ӕ подъ сѧ 21. [и] Г ѿтоле 22 прозвасѧ землѧ Оугорьска . и начаша воєвати Оугри на Греки . и поплѣниша землю Фрачьску и Макидо/л.9/ньску доже и до Селунѧ . [и] Г начаша воєвати на Мараоу 23 и на Чахи 24 бѣ 25 єдинъ ӕзъıкъ Словѣнескъ . Словѣни же 26 сѣдѧху по Дунаєви 27 ихже прıӕша Оугри и 28 Марава 29. [и] Г Чеси 30 и 28 Лѧхове и Полѧне ӕже 31

26

нъıнѣ зовомаӕ Русь . симъ бо первоє 32 преложенъı 33 книги 34 Маравѣ 35. ӕже презвасѧ 36 грамота Словѣньскаӕ . ӕже 37 грамота єсть в Руси и в Болгарѣх̑ Дунаискихъ.

Словѣномъ 38 жиоущимъ 39 крщн҃мъ 40. и кнѧземъ ихъ Ростиславъ и Ст̑пкъ 41 и Коцелъ . послаша 42 ко цр҃ю Михаилу гл҃ще 43. землѧ наша крщ҃на . и 18 нѣс̑ оу насъ 44 оучителѧ . иже бъı нъı наказалъ 45 и поучалъ 46 насъ 47. и протолковалъ ст҃ъıӕ книги . не разумѣємъ [бо] Д ни Гречьску ӕзъıку . ни Латъıньску ѡни бо нъı ѡнако 48 оучать . а ѡни бо нъı и 49 Е ѡнако 50. тѣмже не разумѣємъ . книжнаго Ж ѡбраза ни силъı ихъ . и послѣте 51 нъı учителѧ . иже нъı могуть 52 сказати книжнаӕ словеса и разумъ 53 их . се слъıша 54 цр҃ь Михаилъ и 55 созва философъı всѧ . и сказа имъ рѣчи всѧ 56 Словѣньскихъ кнѧзь . и рѣша философи єсть мужь 57 в Селуни именемъ Левъ . [и] А суть оу него сн҃ве . разумиви 58 ӕзъıку Словѣньску . хитра 59 . в҃ . сн҃а оу него философа . се 60 слъıшавъ 61 цр҃ь посла 62 по нѧ . в Селунь ко Ѡлгови 63 гл҃ѧ посли 64 к намъ въскорѣ 65 сн҃а своӕ Мефодиӕ и Костѧнтина . се слъıшивъ 66 Левъ въскорѣ посла 67 ӕ . и придоста ко цр҃ви 68. и реч̑ има 69. се прислаласѧ 70 ко мнѣ Словѣньска землѧ . просѧщи 71 оучıтелѧ собѣ . иже бъı моглъ имъ протолковати ст҃ъıӕ гниги 72. сего бо желають . [и] Г оумолена

Варіанты. 1 Т послаша Р посла 2 РА нѣтъ я 3 Т нѣтъ и святополку 4 Т къ коцелови РА коцелу 5 Т пришедъшема РА пришедшима 6 Т и начаста 7 А съставлвти 8 Т азъбуки писания истолкованья словеньскы 9 А бы 10 ТРА слышаша 11 ТА величья божия Р величье бж҃ье 12 ТА преложиста Р преложиша 13 Р престолъ (прс̑тлъ) 14 Т буковъ своихъ, рекши, книгъ Р вазъбуковъ 15 ТРА развѣе 16 ТРА пилатову 17 Т нѣтъ господни. 18 Т и се же А се 19 РА папа 20 Р рекъ 21 РА исправить 22 ТРА языци 23 Р языкъ А нѣтъ языки 24 А нѣтъ да 25 РА церкви 26 ТР дондеже А донже 27 РА исправить Т исправиться 28 Т ся наричють 29 ТР овци 30 Т сия же Р аже 31 Т познати 32 Т не отринете ученья 33 Т научи 34 Т възвратися РА възратися 35 Т болгарьска А больгарьская 36 Р колець 37 Т епископомь 38 Т нѣтъ въ пании; должно бытъ паннонии, какъ въ житіи Меѳодія 39 Т ученикъ 40 Р послади 41 А нѣтъ попа 42 РА борзописца 43 Т нѣтъ и 44 РА преложиста 45 РА а҃ (одинъ) 46 ТРА наченше 47 Т до дводесятъ и шестью дни октяньбря РА до . в҃ı . октября 48 ТА окончавшее 49 РА нѣтъ и славу 50 Т въздаша 51 ТА дающу 52 РА андроникову Т андроничю 53 ТРА анъдроникъ 54 Т и апостолъ 55 Р доходилъ 56 ТР и училъ 57 АТ доходилъ 58 Т и апостолъ 59 Т паоулъ 60 Т словѣни первие 61 ТА нѣтъ и 62 Т есме 63 Т нѣтъ понеже училъ есть 64 Т языку словеньску 65 Т нѣтъ въ 66 Т словѣнескъ 67 Т едино 68 А нѣтъ бо 69 Т прозвася 70 Т звахуться 71 Т бѣ в нихъ по сему же 72 Т прозвани быша полемъ.

27

Примѣчанія. А и изъ ТРА. Б и всташа .... ропщюще и изъ Т; въ РА нѣции же начаша хулити Словеньскиа книги и (въ А нѣтъ и). В Въ Л букъ.въ съ точкой въ серединѣ слова. Г и изъ РА. Д ап- написано вязью. Д Въ ЛТРА достоино, въ Ип. достоиную. Ж Бу҃ написано надъ строкой. З Отсюда въ Л большой пропускъ до 6430 года; текстъ печатается по Р, начиная съ 14 л. и до 21. И Слѣдуетъ читать словѣнескъ, какъ въ И. І Въ И по.

бъıста ц҃рмъ и послаща 1 ӕ 2 въ Словѣньскую землю . къ Ростıславу и . Стп҃лку 3. и Къцьлови 4. сима же пришедъшема 5. начаста 6 съставливати 7 писмена . азъ/л.9об./буковьнаӕ Словѣньски 8. и преложиста Апс̑лъ и Еуг҃лье . [и] А ради бъıша 9 Словѣни . ӕко слъıшиша 10 виличьӕ Бж҃ьӕ 11. своимь ӕзъıкомь . посем же приложиста 12 Пслт҃рь 13 и Ѡхтаикъ . и прочаӕ книги . [и всташа нѣции на нѧ ропщюще и] Б гл҃ще . ӕко не достоить ни которому же ӕзъıку имѣти букъвъ 14 В своихъ . развѣ 15 Еврѣи . и Грекъ . [и] Г Латинъ по Пилатооу 16 писанью . єже на крс̑тѣ Гс̑ни 17 напис̑ . се 18 же слъıшавъ папежь 19 Римьскии . похули тѣх̑ . иже ропьщуть на книги Словеньскиӕ . река 20 да сѧ исполнить 21 книжноє слово . ӕко въсхвалѧть Ба҃ вси ӕзъци 22. другоє же вси възъгл҃ють ӕзъıки 23 величьӕ Бжьӕ . ӕкоже дасть имъ Ст҃ъıи Дх҃ъ ѿвѣщевати . да 24 аще хто хулить Словѣньскую грамоту да будеть ѿлученъ ѿ цр҃кве 25. донде 26 сѧ исправѧть 27 ти бо суть 28 волци а не ѡвца 29 . ӕже 30 достоить ѿ плода знати 31 ӕ . [и] А хранитисѧ ихъ . въı же чада Бжьӕ послушаите оученьӕ и . не ѿрините наказаньӕ 32 цркв҃нго . ӕкоже въı наказалъ 33 Мефодии оучитель вашь . Костѧнтинъ же възративсѧ 34 въспѧть .

28

и иде оучитъ Болгарьскаго 35 ӕзъıка . а Мефодии ѡста в Моравѣ . посем же Коцелъ 30 кнѧзь постави Мефедьӕ єпп҃а 37 въ Пании 38 на столѣ . ст҃го Ѡнъдроника апс̑ла єдиного ѿ . о . оучн҃ка 39 ст҃го ап҃ла Д Павла . Мефодии же посади 40 . в҃ . попа 41 скорописца 42 зѣло . и 43 преложи 44 всѧ книги исполнь . ѿ Гречьска ӕзъıка въ Словѣнескъ . s҃ . ю 45 мц҃ь . наченъ 46 ѿ Марта мца до двудесѧту и . s҃ . ю дн҃ь Ѡктѧбрѧ 47 мц҃а . ѡконьчавъ 48 же достоино Е хвалу и славу 49 Бу҃ Ж въздасть 50. дающему 51 таку блг҃дать єпс̑пу Мефодью . настольнику Анъдронику 52. тѣмже Словѣньску ӕзъıку . оучитель єсть Анъдронигъ 53 апс̑лъ 54. в Моравъı бо ходıлъ 55 и апс̑лъ Павелъ оучилъ 56 ту . ту бо єсть Илюрикъ З. /л.14 Р./

[єгоже дошел̑ 57 апс̑лъ 58 Павелъ 59 тоу бо бѣша Словене первоє 60 тѣмже и 61 Словеньскү ӕзьıкоу оучитель єс̑ Павелъ 59. ѿ негоже ӕзьıка и мьı єсмо 62 Роус̑ . тѣмъж и нам Роус̑ оучитель ег̑ Павелъ 59. понеж оучил̑ єс̑ 63. ӕзьıкъ Словескъ 64 И. и поставилъ єс̑ єпс̑па . и намѣсника въ 65 І себѣ Андроника Словеньскоу ӕзьıкү . а Словеньскыи 66 ӕзьıкъ и Роус̑кыи : ѡдно 67 єс̑ . ѿ Варѧгъ бо 68 прозвашас̑ 69 Роус̑ью . а первоє бѣша Словене . аще и Полѧне звахүсѧ 70 но Словеньскаа рѣч̑ бѣ 71. Полѧми же прозвани бьıши 72.

Варіанты. 1 Т сѣдяхутъ 2 Т словѣнескъ бысть имъ 3 Т передъ симъ въ лѣто 6406; въ этомъ спискѣ, какъ замѣчено выше (стр. 23), хронологія сравнительно съ списками РА, отстаетъ на годъ 4 А нѣтъ въ лѣто ҂s҃ . у҃ . з҃. 5 Т поплѣниша 6 ТРА увидѣвъ, въ Ник. Воскр. увѣдѣвъ 7 Т възвратися 8 Т нѣтъ угре 9 Т семіонъ царь въ градъ въ дерестовъ бѣжа 10 въ ТА слушаше 11 Т пльскова 12 ТА олгу

29


зане в поли седѧхоу, а 1 ӕзык̑ Словен̑скї [имъ] 2 єдин̑:~

3 В лѣт ҂s҃ . у҃ . з҃ . 4 [6407 (899)]

В лѣт ҂s҃ у҃ . п҃ . [6408 (900)]

В лѣт ҂s҃ . у҃ . ѳ҃ . [6409 (901)]

В лѣт ҂s҃ . у҃ . ı҃ . [6410 (902)] И Леѡнъ цр҃ь наӕ Оугры на Болгары . Оугре же нашедше всю землю Болгарьскоу . пленовахоу 5. Семиѡнъ же оувидѣвъ 6 на Оугры взратисѧ 7. и Оугре 8 противү поидоша . и победиша Болгары . ӕко ѡдва Семиѡнъ въ Деръстръ үбеж 9.

/л.14 Р об./ В лѣт ҂s҃ . у҃ . аı҃ . [6411 (903)] Игореви же възрастъшю . и хожаше по Ѡлзѣ и слоушаша 10 єг̑ . и приведоша ємү женоу ѿ Пьскова 11. именемъ Ѡленү 12.

В лѣт ҂s҃ . у҃ . вı҃ . [6412 (904)]

В лѣт ҂s҃ . у҃ . г҃ı . [6413 (905)]

В лѣт ҂s҃ . у҃ . д҃ı . [6414 (906)]






      Шрифт



Попередня     Зміст     Наступна


Вибрана сторінка

Арістотель:   Призначення держави в людському житті постає в досягненні (за допомогою законів) доброчесного життя, умови й забезпечення людського щастя. Останнє ж можливе лише в умовах громади. Адже тільки в суспільстві люди можуть формуватися, виховуватися як моральні істоти. Арістотель визначає людину як суспільну істоту, яка наділена розумом. Проте необхідне виховання людини можливе лише в справедливій державі, де наявність добрих законів та їх дотримування удосконалюють людину й сприяють розвитку в ній шляхетних задатків.   ( Арістотель )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть мишкою ціле слово та натисніть Ctrl+Enter.