[Тарас Шевченко: Документи та матеріали до біографії. 1814-1861 / За ред. Є. П. Кирилюка. — К., 1982. — С. 306-363.]

Попередня     Головна     Наступна






№ 496. 1859 р., січня 13. Запис про книжку Шевченка «Чигиринський Кобзар і Гайдамаки» в реєстрі, поданому Петербурзьким цензурним комітетом до Головного управління цензури


Время вступления

Заглавие рукописи или печатной книги и от кого представлена

Число страниц

Время одобрения или неодобрения

Имя цензора, подписавшего оную

1377

[Декабря 27]

Печ[атная] кн[ига] «Чигиринский Кобзарь и Гайдамаки». Две поэмы на малороссийском языке Т. Г. Шевченка.

При прошен[иіи] Т. Шевченко

217

Представлена в Главное управление цензуры



ЦДІА СРСР, ф. 772, оп. 1, № 4380, арк. 341. Оригінал.







№ 497. 1859 р., січня 16. Лист міністра народної освіти Є. П. Ковалевського до начальника III відділу В. А. Долгорукова про можливість нового цензурного перегляду «Кобзаря» та «Гайдамаків» Т. Г. Шевченка


16 января 1859 г.

№ 142


О стихотворениях Т. Шевченко

«Кобзарь» и «Гайдамаки»


Господину главному начальнику над III отделением собственной его императорского величества канцелярии


Художник, отставной рядовой Тарас Григорьев, сын Шевченко вошел в С.-Петербургский цензурный комитет с прошением, в котором изъясняет, что он, Шевченко, получил высочайшее соизволение для проживания в столице, но, нуждаясь в дневном пропитании, просит дозволить ему новое издание напечатанных его сочинений, под заглавием: «Кобзарь» и «Гайдамаки», которых книгу представил при упомянутом прошении. В конце сей книги напечатано еще стихотворение «Гамалия».

В исполнение высочайшего повеления, объявленного предместником вашего сиятельства, генерал-адъютантом князем Орловым, бывшему министру народного просвещения графу Уварову, от 30-го мая 1847 года за № 897, по делу об Украйно-Славянском обществе, сделано было, между прочим, распоряжение по цензурному ведомству министерства народного просвещения о недозволении к перепечатыванию новым изданием напечатанных в 1840 году в С.-Петербурге сочинений Шевченко, под названием «Чигиринский Кобзарь» и «Гайдамаки».

Вследствие сего, имея честь препроводить у сего вышеозначенную книжку стихотворений Тараса Шевченко, я обращаюсь к вам, милостивый государь, с покорнейшею просьбою почтить меня сообщением вашего мнения: могут ли в настоящее время быть подвергнуты вновь цензурному рассмотрению вышесказанные сочинения Шевченко, для нового издания их, с некоторыми исключениями и изменениями, какие признаны будут нужными со стороны цензуры.


Министр народного просвещения Е. Ковалевский

Директор Л. Берте


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 137 — 138. Оригінал.

На документі написи: «№ 225»; «17 января 1859 года». /307/








№ 498. 1859 р., січня 17 — 18. Записка чиновника III відділу до В. А. Долгорукова


При сем представляются: справка о Шевченке и извлечение из его сочинений.


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 136. Оригінал.

На документі резолюція В. А. Долгорукова (олівцем): «Пер[едать] 19 января».







№ 499. 1859 р., січня 21. Записка начальника III відділу В. А. Долгорукова про доручення міністрові народної освіти попередньо розглянути твори Шевченка, подані для нового видання 1


Я просил г. мин[истра] нар[одного] просвещения предварительно приказать стихотворения Шевченки рассмотреть со всею строгостию частным образом и затем о последующем меня уведомить.


21 января

ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 136 — 136 зв. Оригінал.

1 Записка олівцем на звороті документа № 485.







№ 500. 1859 р., січня 23. Лист члена Головного управління цензури О. Г. Тройницького до директора канцелярії міністра народної освіти О. Берте з повідомленням про те, що він розглянув книжки Шевченка й подає про них писаний відзив


Милостивый государь Александр Александрович.


Честь имею возвратить присланную мне вчера вашим превосходительством книжку — поэмы Шевченка, рассмотренную мною по поручению господина министра народного просвещения, с мнением моим относительно второго ее издания, и прошу покорнейше принять уверение в совершенном моем почтении и преданности.


23 января 1859


А. Тройницкий


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 8. Оригінал.

На документі помітки: «2»; «24 января 1859».







№ 501. 1859 р., 23 січня. Розписка Т. Г. Шевченка в одержанні ним портфеля з малюнками 1


Портфель с моими рисунками получил обратно из третьего отделения его величества канцелярии.


Т. Шевченко


1859, генваря 23


ІЛ, ф. 1, № 505, арк. 1. Оригінал.

На документі напис: «143», що визначає аркуш справи (ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6), в якій раніше цей документ знаходився.

1 Весь документ написано рукою Шевченка.







№ 502. 1859 р., січня 23. Відзив члена Головного управління цензури О. Г. Тройницького про твори Т. Г. Шевченка, що їх він розглянув


О втором издании поэм Шевченко


По поручению господина министра народного просвещения, я прочитал со вниманием представленные ко второму изданию две поэмы.на малорос/308/сийском языке Т. Г. Шевченко под заглавием: «Чигиринский Кобзарь» и «Гайдамаки», к коим присоединено и стихотворение «Гамалия».

Первая из этих поэм состоит из 8-ми отдельных и не образующих собственно одного целого песен, в которых воспоминаются былые времена Малороссии и борьба казачества с бывшими его врагами. В первой из этих песен: «Думы мои, думы мои» — слишком горько высказывается скорбь автора об уничтожении казачьей вольности, над могилою которой, по словам его, Орел черный сторожем литае, и грусть его на чужбине, т. е. на севере России, по родине его Украйне. Эту песню я полагал бы за лучшее исключить вовсе из второго издания поэм Шевченко: в ней нет почти особо предосудительных стихов, кроме разве вышеприведенных, но общая мысль ее враждебна слиянию Малороссии с Великороссиею. Исключение этой песни, служащей как бы только предисловием к поэмам, не повредит целости творения поэта, а между тем отстранит тяжелую мысль, что он ставит и Россию в числе бывших врагов Украйны. Следующие за тем семь песен, элегического содержания, не представляют ничего противного правилам цензуры; хотя в последней из них: «Катерына» — и горько выражается упрек Русскому, соблазнившему и потом жестоко покинувшему молодую малороссиянку, но в ней нет направления, враждебного целому народу. Эти семь песен тем безпрепятственнее могут быть дозволены, по моему мнению, ко вторичному напечатанию, что встречающиеся в них ряды точек дают повод предполагать об исключении, при первоначальном цензировании, стихов, содержавших предосудительные выражения или мысли.

Поэма «Гайдамаки», в живых и поэтических картинах, воспроизводит эпизоды старинной борьбы Украйны с Польшею. В первой половине ее изображается страшное разорение Украйны поляками и евреями, а во второй — кровавая месть малороссийских наездников, гайдамаков, над теми и другими. Картины эти вообще мрачны и унылы, как и предмет, ими описываемый: но в этих изображениях событий, давно уже перешедших в область истории, я не встретил ничего несогласного с правилами цензуры.

Стихотворение «Гамалия» поэтически передает рассказ об одном из казачьих набегов на Турцию.

Как поэма «Гайдамаки», так и стихотворение «Гамалия» могут быть безпрепятственно разрешены, по моему мнению, ко второму изданию.


Член Главного управления

цензуры А. Тройницкий


С.-Петербург,

23 января 1859


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 9 — 10. Оригінал.







№ 503. 1859 р., січня 25. Лист міністра народної освіти Є. П. Ковалевського до начальника III відділу В. А. Долгорукова про розгляд членом Головного управління цензури О. Г. Тройницьким творів Т. Г. Шевченка, представлених до видання


Милостивый государь князь Василий Андреевич.


Согласно желанию вашего сиятельства, я пригласил члена главного управления цензуры, действительного статского советника Тройницкого рассмотреть частным образом сочинения Т. Шевченко под заглавиями: «Кобзарь» и «Гайдамаки». Г[осподин] Тройницкий полагает, что эти сочинения могут быть одобрены к новому изданию, кроме первой песни в поэме «Чигиринский Кобзарь». Причины, на которых г. Тройницкий основывает свое мнение, ваше сиятельство, изволите усмотреть из прилагаемой у сего копии с его записки. Я с своей стороны вполне разделяю его мнение. /309/

Препровождая при сем экземпляр сочинений Шевченко, имею честь быть с истинным почтением и совершенною преданностию вашего сиятельства покорнейший слуга.


Вашего сиятельства покорнейший слуга Е. Ковалевский


25 января 1859 г.


Его сият[ельст]ву князю В. А. Долгорукову


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 139 — 139 зв. Оригінал.

На документі резолюція В. А. Долгорукова: «Пер[едать] завтра утром, представить в то же время справку о Шевченке, не вынимая ее из дела. 26 января. Долгоруков» та написи: «№ 374»; «28 января 1859 года».







№ 504. 1859 р., січня 28. Відповідь начальника III відділу В. А. Долгорукова міністру народної освіти Є. П. Ковалевському в справі видання «Кобзаря» і «Гайдамаків» Т. Г. Шевченка


28 января 1859 г.

№ 193


Господину министру народного просвещения


Вследствие отношения вашего превосходительства за № 142, имею честь уведомить, что к изданию напечатанных прежде сочинений художника Шевченко я с своей стороны препятствия не встречаю с тем, чтобы оные были вновь подвергнуты цензурному рассмотрению и чтобы при этом обращено было особенное внимание на поэму «Чигиринский Кобзарь».


Генерал-адъютант князь Долгоруков


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 12. Оригінал.

На документі написи: «С возвращением книжки»; «30 января 1859, № 681»; «5 февраля»; «269»; «156»; «5 февраля».







№ 505. 1859 р., лютого 5. Лист канцелярії міністра освіти до куратора Петербурзького учбового округу I. Д. Делянова про цензурний перегляд творів Т. Г. Шевченка і виключення з них окремих місць


5 февраля 1859 г.

№ 305

Ответ на № 1209

О сочинениях Тараса Шевченки


Господину попечителю С.-Петербургского учебного округа


Имея честь возвратить при сем вашему превосходительству представленную С.-Петербургским цензурным комитетом в Главное управление цензуры от 27 декабря 1858 года книгу сочинений Тараса Шевченко, содержащую в себе стихотворения «Чигиринский Кобзарь», «Гайдамаки» и «Гамалия», я покорнейше прошу вас, милостивый государь, предложить комитету рассмотреть сию книгу на основании общих цензурных постановлений с тем, чтобы при этом обращено было особенное внимание на поэму «Чигиринский Кобзарь», из коей, во всяком случае, должна быть исключена первая песня: «Думы мои, думы» — и заключение о том, полагал ли бы Комитет возможным допустить вышеозначенную книгу к печати и в каком виде, представить на усмотрение Главного управления цензуры.


Министр народного просвещения Е. Ковалевский

Директор А. Берте


ДМШ, А-10, спр. 157, арк. 3 — 3 зв. Оригінал.

На документі написи: «Г. ц[ензор] Палаузов представил при донесении от 28 сего апреля взамен этой книги рукописную книгу — «Поэзия Т. Шевченко».

Опред[елено] представить в главн[ое] упр[авление] ценз[уры]». /310/







№ 506. 1859 р., березень. Повідомлення в журналі «Архитектурный вестник» про участь Т. Г. Шевченка в академічній виставці


Художники, выставившие свои произведения в Имп. Ак. худ. в 1.859 году.

...По скульптуре, гравированию и медальерному искусству: Н. С. Пименов граф Ф. П. Толстой, Бродский, Каменский, Лаверецкий, Румянцев, Чижов, Цейдлер, Константинов, Чукмасов, Матушевский, Шевченко, Пай, Хениш, Либерих.


Архитектурный вестник, 1859, № 3, с. 266.







№ 507. 1859 р., березня 10. Запис у щоденнику О. В. Нікітенка про участь Т. Г. Шевченка у ювілейному вечорі на честь актора О. Є. Мартинова


10. Вторник. Обед у Дюссо, данный литераторами в честь актера Мартынова. Собралось человек сорок. Мартынову поднесли письмо, подписанное всеми присутствовавшими, и портреты их в прекрасно переплетенном альбоме. Письмо прочитал за обедом Дружинин, во время тоста. Потом Некрасов прочел стихи в честь Мартынова. Обед был весел и оживлен, но без криков, возгласов и всяких излишеств, какими обыкновенно отличаются наши триумфальные обеды. Все было искренно, просто и потому хорошо. Да, я забыл еще, что [А. Н.] Островский произнес довольно длинную речь от имени драматических писателей. Я за обедом сидел между Шевченком и Языковым 1.


Никитенко А. В. Дневник в 3-х т., т. 2, с. 70.

1 На обіді були також присутні М. Г. Чернишевський та М. О. Добролюбов.







№ 508. 1859 р., березня 14. Квиток на вхід до Ермітажу, виданий Т. Г. Шевченкові начальником 2 відділу Ермітажу


Билет для входа в императорский Эрмитаж № 82


Билет сей выдается только художникам, которые во время занятий в Эрмитаже должны иметь оный всегда при себе, для предъявления в случае надобности; передавать же сей билет другому отнюдь не дозволяется 1.


Художнику Тарасу Шевченко.


1859 года марта 14 дня


Начальник 2 отделения Эрмитажа [підпис]


ІЛ, ф. 1, № 379, арк. 1 — 1 зв. Оригінал.

1 Квиток на спеціальному бланку.







№ 509. 1859 р., квітня 16. Заява Т. Г. Шевченка до Ради Академії мистецтв про надання йому звання академіка


В совет императорской академии художеств

художника Академии Тараса Шевченка


Прошение


Получив звание художника в 1844 году 1, с того времени я постоянно занимаюсь гравированием на меди. Представляя на благоусмотрение Совета две гравюры моей работы: одну с картины Рембрандта, изображающую притчу о виноградаре и делателях, другую с картины Соколова Приятели, покорнейше прошу Совет императорской Академии художеств удостоить ме/311/ня звания академика, если мои работы будут признаны удовлетворительными, или же дать мне программу для получения сего звания.


Художник Тарас Шевченко 2


1859 года

апреля 16 дня


ІЛ, ф. 1, № 253, арк. 1. Оригінал.

На документі написи: «16 апреля 1859»; «По совету»; «Работы в залах»; «№ 676».

1 Т. Г. Шевченко одержав звання «вільного художника» у 1845 р.

2 Прохання написане писарем, під ним підпис рукою Т. Г. Шевченка: «Художник Тарас Шевченко».







№ 510. 1859 р., квітня 16. Виписка з журналу попереднього засідання Ради Академії мистецтв про призначення Т. Г. Шевченка в академіки


Выписка из журнала предварительного заседания

Совета Академии художеств от 16 апреля 1859 года


...Ст. 11. По прошению гравера Тараса Шевченко [№ 676], определено: Шевченко по представленным гравюрам признать назначенным в академики и задать программу на звание академика по гравированию на меди.


Верно: А. Всеславин


ДМШ, А-7, спр. 96, арк. 16. Оригінал.







№ 511. 1859 р., квітень 28. Відзив цензора С. М. Палаузова про розглянуті ним твори Т. Г. Шевченка, представлені в цензурний комітет


Господину председателю С.-Петербургского

цензурного комитета Цензора Палаузова


Донесение


Честь имею представить вашему превосходительству отзыв о стихотворениях Тараса Шевченки, представленных им в цензурный комитет на рассмотрение. Стихотворения эти под заглавием: «Поэзия Тараса Шевченки. Том первый» (в 4 д[оли] л[иста], стр. 338) — были почти все напечатаны разновременно, отдельными книжками и в разных повременных изданиях, за исключением только некоторых переложений из псалмов, присовокупленных автором впоследствии к настоящему первому тому своих сочинений.

Общий характер поэзии Т. Шевченки, за исключением некоторых повестей и баллад, как-то: «Катерина», «Наймычка», «Утопленна» и др. — относится не столько к бывшей независимости Малороссии, сколько к минувшей ее славе, выражавшейся в ее походах на Цареград, как напр[имер] «Гамалия», в ее повсеместном восстании на жидов и польское иго, как напр[имер] «Гайдамаки». Воинская слава Малороссии, перешедшая в народную думу и предание, составляет неотъемлемую собственность этой страны, признанную за ней самой историей. Не одна страница «Истории Малороссии» Бантыша-Каменского, Маркевича и др[угих] историков свидетельствует об этом обстоятельстве; не одна дума и песня в сборниках, изданных разновременно Срезневским, Максимовичем, Метлинским и др[угими], повторяет рыцарские подвиги украинцев и запорожцев и вообще дикую удаль козачества; все они проникнуты грустью и сожалением о прошедшей славе сынов Украины. Сглаживать подобный колорит в произведениях литературных из опасения, чтобы не возбудить местный патриотизм, было бы излишним опасением, потому что все доселе изданные малороссийские думы еще в большей мере пропитаны тем же духом воинственной эпохи Малороссии.

Рассмотрев с этой точки произведения Т. Шевченки, я не могу, однако ж, не указать на некоторые места, равно также и отдельные пьесы, которые полагал бы подвергнуть или совершенному исключению, или же только изменению смысла. Как те, так и другие следовало бы представить на благоусмотрение Главного управления цензуры. Так, напр[имер], стихи, отмеченные красным карандашом на стр. 14, 17 (обор[от]), 71 и 92 приличнее было /312/ бы вовсе исключить из этого собрания, как резкое противоречие современного развития общества. Если поэт восклицает с сожалением:


Не вернеця воля,

Не вернуця Запорожци.

Не встануть Гетманы,

Не покрыють Украину

Червони жупаны!..


— то едва ли можно допустить, чтобы большинство искренно желало возвращения того дикого состояния Украины, в каком она находилась во времена гетманщины. Без всякого патриотического лицеприятия можно сказать утвердительно, что Малороссия только со времени ее присоединения к Великороссии отдохнула от постоянных бичеваний, которые она терпела то со стороны татар, то от Польши. Равным образом имею честь обратить внимание и на отмеченные места на стр. 79 (об[орот]) и 82 в стихотворении «Тарасова ночь»; стр. 83 — 87 — в двух отрывках из неоконченных и утраченных штук, и отмеченные стихи на стр. 88 и 89 (на об[ороте]).

Имея в виду предложение г. министра народного просвещения к вашему превосходительству от 5 февраля за № 305, в котором указывается на исключение, во всяком случае, первой песни: «Думы мои, думы...» я, с своей стороны, приемлю смелость представить, что так как это стихотворение есть не что иное, как поэтическое введение, в котором поэт посвящает свои песни Украине, способной лучше понимать его произведения, то не нахожу причины, почему бы следовало исключить вполне эту в высшей степени превосходную пьесу. Одно только место в этой песне могло бы быть подвергнуто цензурному контролю, это со стиха:


А над нею (над Украйной) орел черный

Сторожем литає...


и до стиха:


Тильки сльозы за Украйну,

А слова немає...


и то в таком случае, если в орле проявляется олицетворенная власть, стерегущая Украину; но подобное объяснение было бы неуместною натяжкой. Только последующие стихи той же песни:


журбою —

Не наклычу соби доли...


до слов:


Хто ж сыроти завидує,

Карай того, Боже! —


заставляют задуматься своею неопределенностью выражения и темнотою мысли. К чему именно относится тайный их смысл, определить трудно.

По моему мнению, самая незначительная часть представленного собрания стихотворений Т. Шевченки, и то мною указанных мест, может быть подвергнута вторичному рассмотрению главного управления цензуры Остальные же пьесы не заключают в себе ничего противного общим правилам цензурного устава и к напечатанию их никакого препятствия не встречается.


Цензор Палаузов


28 апреля 1859 г.


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 16 — 17, 17 зв. Оригінал.







№ 512. 1859 р., квітня 30. Запис у журналі Петербурзького цензурного комітету про рукопис «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


Предложения


1. От 5-го февраля 1859 г., № 305. Г. министр народного просвещения, возвращая книгу сочинений Тараса Шевченко, содержащую в себе стихотво/313/рения: «Чигиринский Кобзарь», «Гайдамаки» и «Гамалия», — просит его превосходительство предложить Комитету рассмотреть сию книгу на основании общих цензурных постановлений с тем, чтобы при этом обращено было особенное внимание на поэму «Чигиринский Кобзарь», из коей во всяком случае должна быть исключена первая песня «Думы мои, думы», и заключение о том, полагал ли бы Комитет возможным допустить вышеозначенную/ книгу к печати, и в каком виде, представить на усмотрение Главного управления цензуры. Г. цензор Палаузов представил, при донесении от 28 сего апреля, взамен этой книги рукописную книгу: «Поэзия Т. Шевченко». Определено: представить в Главное управление цензуры.


ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 27, № 50, арк. 145-145 зв. Оригінал.






№ 513. 1859 р., травня 5. Заява Т. Г. Шевченка до Академії мистецтв про видачу йому посвідчення для подорожі на Україну


В Правление императорской Академии художеств

художника Тараса Шевченка


Прошение


Покорнейше прошу правление императорской Академии художеств выдать мне вид на проезд в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую, сроком на пять месяцев, для поправления здоровья и рисования этюдов с натуры.


Художник Т. Шевченко 1


1859 года

мая 5 дня


ІЛ, ф. 1, № 250, арк. 1. Оригінал.

1 Прохання написане писарем, під ним підпис рукою Т. Г. Шевченка: «Художник Т. Шевченко».







№ 514. 1859 р., травня 5. Лист віце-президента Академії мистецтв Ф. П. Толстого до міністра імператорського двору В. Ф. Адлерберга про дозвіл Т. Г. Шевченкові виїхати на п’ять місяців на Україну


5 мая 1859 г.

№ 588


Господину министру императорского двора


От 10 февраля 1858 года объявлено было вашим сиятельством высочайшее его императорского величества повеление о дозволении отставному рядовому, художнику Шевченко проживать в С.-Петербурге и для усовершенствования в живописи посещать классы Академии. С того времени Шевченко, занимаясь с особенным успехом частию живописью, и в особенности, гравированием на меди иглою, не подверг себя в Академии ни малейшему невыгодному замечанию в отношении его поведения и образа мыслей.

Ныне он, Шевченко, просит дозволения отправиться на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую для рисования этюдов с натуры.

Не удовлетворяя просьбы Шевченко сам собою, имею честь испрашивать по содержанию оной разрешения вашего сиятельства.


Вице-президент граф Федор Толстой


ЦДІА СРСР, ф. 472, оп. 111/948, спр. 1, арк. 16 — 16 зв. Оригінал.

На документі резолюція В. Ф. Адлерберга: «Представить великой княгине. 6 мая 1859 г.» та написи: «№ 3175/731»; «5 мая, № 59». /314/







№ 515. 1859 р., травня 5 листопада 30. Запис у реєстрі Петербурзького цензурного комітету про рукопис «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


Время вступления

Заглавие книги или рукописи, имя сочинителя, переводчика или издателя

Число страниц

От кого представлена

Когда отдана цензору

Время одобрения или неодобрения

Имя цензора

Время обратной выдачи

Расписка получившего

Когда поступила в цензуру по напечатании и № билета, выданного на выпуск в свет

556

[Мая 5]

Рукоп[ись]

Поэзия Т. Шевченко. Том первый

339

От г. Шевченко

Мая 5 в Главн[ое] управ[ление] цензуры. Август 25, в Духов[ную] ценз[уру]

Одобрено 28 ноября

 Палаузов

Ноябр[я] 30

Возвращена в типографию Кулиша



ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 27, № 219, арк. 95 зв. — 96. Оригінал.







№ 516. 1859 р., травня 5. Супровідний лист при відзиві цензора С. М. Палаузова про твори Т. Г. Шевченка, надісланий головою Петербурзького цензурного комітету І. Д. Деляновим Головному управлінню цензури


5 мая 1859 года

№ 458


В Главное управление цензуры


Г. цензор С.-Петербургского цензурного комитета Палаузов представил в комитет полученную им от г. Шевченка рукописную книгу под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки. Том первый», взамен доставленной при предложении г. министра народного просвещения от 5-го февраля сего года за № 305 печатной книги сочинений Тараса Шевченко, и в особом донесении, от 28-го минувшего апреля, изъяснил о возможности дозволить к печатанию представленные ныне рукописные стихотворения г. Шевченко, из которых бóльшая часть была уже напечатана.

Цензурный комитет, находя, с своей стороны, донесение г. цензора Палаузова основательным, имеет честь представить о сем вместе с подлинным донесением и принадлежащую к оному означенную рукопись «Поэзия Т. Шевченко» на благоусмотрение Главного управления цензуры.


Председатель И. Делянов

Секретарь А. Ярославцев


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 15 — 15 зв. Оригінал.

На документі написи: «7 мая 1859. № 3188»; «15 июня»; «№ 1108».







№ 517. 1859 р., травня 10. Лист міністра імператорського двору В. Ф. Адлерберга до президента Академії мистецтв з приводу клопотання Ф. П. Толстого про дозвіл Шевченкові поїхати на п’ять місяців на Україну


10 мая 1859, № 2429


О художнике Шевченко


Ее императорскому высочеству президенту императорской Академии художеств


Вице-президент императорской Академии художеств вошел ко мне с представлением о просьбе отставного рядового, художника Шевченки о дозволении ему отправиться на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую, для поправления здоровья и для рисования с натуры этюдов, присовокупляя, что он, Шевченко, занимаясь с особенным успехом живописью, и в особенности гравированием на меди иглою, не подверг себя /315/ ни малейшему со стороны академического начальства замечанию в отношении поведения и образа мыслей.

Представляя о таковом ходатайстве тайного советника графа Толстого на благоусмотрение вашего императорского высочества, имею честь покорнейше просить о последующем почтить меня уведомлением.


Министр императорского двора гр[аф] Адлерберг


ЦДІА СРСР, ф. 472, оп. 111/948, спр. 1, арк. 18 — 18 зв. Оригінал.

На документі резолюції президента Академії художеств великої княгині Марії Миколаївни: «Согласна. Мария» та В. Ф. Адлерберга: «Исполнить по согласию ея высочества. 12 мая, 1859. гр[аф] Адлерберг».







№ 518. 1859 р., травня 12. З каталога академічної виставки про експонування трьох офортів Т. Г. Шевченка


Гравирование:

[...]

Г[осподин] Шевченко

113. Нищий на кладбище.

114. Работники виноградаря, с картины Рембрандта.

115. Приятели, с картины И. Соколова.

(Признан назначенным в академики).

. . . . . . . . . . . . . . . .

Указатель художественных произведений, выставленных в залах Императорской Академии Художеств. Спб., 1859, с. 10.







№ 519. 1859 р., травня 20. Записка Ф. П. Толстого до секретаря великої княгині Марії Миколаївни Є. І. Мюссара з проханням повідомити його про рішення президента Академії мистецтв з приводу клопотання Т. Г. Шевченка щодо подорожі на Україну


Милостивый государь Евгений Иванович!


Получив сведение, что от господина министра императорского двора послано ее императорскому высочеству президенту императорской Академии художеств отношение на счет увольнения в отпуск художника Шевченко, покорнейше прошу ваше превосходительство по воспоследовании решения ее высочества не оставить меня вашим уведомлением. /316/


Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности.


Граф Федор Толстой


№ 675

20 мая 1859 года

Его пре[восходительст]ву Е. И. Мюссару


ДМШ, А-7, спр. 96, арк. 18. Оригінал.

На документі резолюція президента Академії художеств великої княгині Марії Миколаївни: «Согласна. Мария» та напис: «Наддачину напомнить ее высочеству, чтоб прислать бумагу сюда».






№ 520. 1859 р., травня 20. Лист виконуючого обов’язки міністра імператорського двору О. В. Адлерберга до начальника III відділу В. А. Долгорукова про клопотання Т. Г. Шевченка щодо подорожі на Україну


В Царском селе

20 мая 1859

№ 2736


Милостивый государь князь Василий Андреевич.


Бывший вице-президент императорской Академии художеств граф Толстой вошел к господину министру императорского двора с представлением о просьбе отставного рядового, художника Шевченки о дозволении ему отправиться на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую, для поправления здоровья и для рисования с натуры этюдов, присовокупляя, что он, Шевченко, занимаясь с особенным успехом живописью и в особенности гравированием на меди иглою, не подверг себя ни малейшему со стороны академического начальства замечанию в отношении поведения и образа мыслей.

Имея в виду, что высочайшее разрешение означенному художнику проживать в С.-Петербурге с тем, чтобы он подвергнут был здесь строгому полицейскому надзору, последовало по всеподданнейшему докладу вашим сиятельством сообщенного вам графом Владимиром Федоровичем от 2 февраля минувшего года за № 630 ходатайства ее императорского высочества президента Академии, — я покорнейше прошу вас, милостивый государь, уведомить меня, полагаете ли возможным удовлетворить вышеизложенную просьбу Шевченки?

К сему имею честь присовокупить, что на увольнение его в вышеупомянутые губернии ее высочество изволили изъявить согласие.

Примите, милостивый государь, уверение в совершенном моем почтении и преданности.


Граф Александр Адлерберг


Его сият[ельст]ву кн[язю]

В. А. Долгорукову


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 144 — 145. Оригінал.

На документі резолюція: «Уведомить, что препятствий нет, а между тем о наблюдении за Шевченкою предварить местное жандармское начальство. 23 мая» та написи: «23 мая 1859 года»; «№ 1810». /317/







№ 521. 1859 р., травня 23. Лист таємного радника III відділу М. М. Попова штаб-офіцерові корпусу жандармів по Київській губернії Л. В. Грибовському про встановлення нагляду за Т. Г. Шевченком під час подорожі по Україні


Секретно

23 мая 1859 года

№ 1077


Господину подполковнику к[орпу]са ж[андармов] Грибовскому


Художник Тарас Шевченко отдан был в 1848 г.1 по высочайшему повелению в военную службу.

В 1857 году всемилостивейше разрешено уволить его в отставку, с учреждением за ним в месте его жительства надзора, а в прошедшем году дозволено ему проживать в С.-Петербурге и для усовершенствования в живописи посещать классы Академии художеств, с тем, однако, чтобы он подвергнут был здесь строгому полицейскому надзору и чтобы начальство Академии имело наблюдение, дабы он своего таланта не обращал во зло.

Ныне он отправляется в Киевскую, Полтавскую и Черниговскую губернии для поправления здоровья и рисования с натуры этюдов.

По поручению г. г[енерал]-а[дъютанта] князя Долгорукова считаю долгом сообщить о сем в[аше]му в[ысокоблагоро]дию для должного с вашей стороны наблюдения за художником Шевченко во время пребывания его в Киевской губернии.


Т[айный] с[оветник] Попов 2


23 мая 1859 года

№ 1078


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 147 — 147 зв. Відпуск.

1 Замість «1847 г.» у документі помилково написано «в 1848 г.».

2 Листи такого ж змісту були надіслані полковнику корпусу жандармів Шульговському в Чернігівську губернію та полковнику корпусу жандармів Лаптеву в Полтавську губернію.







№ 522. 1859 р., травня 23. Повідомлення начальника III відділу В. А. Долгорукова в. о. міністра імператорського двору О. В. Адлербергу про дозвіл Т. Г. Шевченкові виїхати в подорож на Україну


23 мая 1859 г.

№ 10716


Милостивый государь граф Александр Владимирович!

Вследствие отношения вашего сиятельства за № 2736, имею честь уведомить, что к удовлетворению просьбы художника Шевченко о дозволении ему отъезда в Киевскую, Черниговскую и Полтавскую губернии, для поправления здоровья и рисования с натуры этюдов, я со своей стороны препятствия не встречаю.

Примите, милостивый государь, уверение в совершенном моем почтении и искренней преданности.


Князь Василий Долгоруков


Его сиятельству графу А. В. Адлербергу.


ЦДІА СРСР, ф. 472, оп. 111/948, спр. 1, арк. 21. Оригінал.

На документі резолюція: «Сделать распоряжение об увольнении в отпуск» та написи: «26 мая 1859»; «№ 3894/877». /318/






№ 523. 1859 р., травня 24. Лист канцелярії Академії мистецтв петербурзькому обер-поліцмейстерові П. А. Шувалову про дозвіл Т. Г. Шевченкові виїхати на Україну


24 мая 1859 г.

№ 694


Милостивый государь граф Петр Андреевич!


Состоящий под надзором полиции, обучающийся в императорской Академии худож[еств] и ныне признанный от оной за успехи его в гравировании назначенным в академики Тарас Шевченко желает отправиться на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую для поправления здоровья и рисования этюдов с натуры.

Вследствие чего имею честь уведомить ваше сиятельство, что к таковому отпуску Шевченко со стороны Академии препятствий не имеется. И ее императорское высочество, президент, государыня великая княгиня Мария Николаевна изволили изъявить на то свое согласие.

Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности.


ДМШ, А-7, спр. 96, арк. 19 — 19 зв. Відпуск.







№ 524. 1859 р., травня 27. Лист виконуючого обов’язки петербурзького обер-поліцмейстера О. С. Савенкова до чернігівського цивільного губернатора про встановлення за Т. Г. Шевченком суворого поліцейського нагляду під час перебування його на Україні


27 мая 1859 года

№ 219


Господину Черниговскому гражданскому губернатору


С[екретно]


Состоящий по высочайшему повелению под строгим надзором полиции, обучающийся в императорской Академии художеств и признанный ныне за успехи в гравировании назначенным в академики, Тарас Шевченко, с разрешения президента Академии, ее императорского высочества, государыни великой княгини Марии Николаевны, отправляется на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую для поправления здоровья и рисования этюдов с натуры.

Выдав Шевченко 25 сего мая за № 208 свидетельство на свободный проезд в означенные губернии, я имею честь уведомить об этом ваше превосходительство и покорнейше просить, не изволите ли признать возможным сделать распоряжение к учреждению за Шевченком, во время проживания его во вверенной вам губернии, помянутого надзора, о последствиях которого меня уведомить 1.

По болезни свиты его величества генерал-майора графа Шувалова


Полицеймейстер полковник Савенков

Правитель канцелярии Мокрицкий


ДМШ, А-12, спр. 50, арк. 2 — 2 зв. Оригінал.

На документі написи: «№ 681»; «5 июня 1859».

1 Такого ж змісту документ був надісланий київському цивільному губернатору П. I. Гессе (див. ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 1-1 зв.). /319/







№ 525. 1859 р., травня 28. Лист в. о. міністра імператорського двору О. В. Адлерберга до віце-президента Академії мистецтв Г. Г. Гагаріна про дозвіл Т. Г. Шевченкові виїхати на Україну


28 мая 1859 г.

№ 2826


Разрешение на № 588


Милостивый государь князь Григорий Григорьевич


На отношение бывшего вице-президента императорской Академии художеств к г-ну министру императорского двора от 5-го сего мая, имею честь уведомить ваше сиятельство, что к дозволению отставному рядовому, художнику Шевченко отправиться на пять месяцев в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую, для поправления здоровья и для рисования с натуры этюдов, по изъявленному на то согласию ее императорского высочества, президента Академии художеств, препятствия не состоит.

Примите, милостивый государь, уверение в совершенном моем почтении и преданности.


Граф А. Адлерберг


Его Сия[тельст]ву кн[язю]

Г. Г. Гагарину


ДМШ, А-7, спр. 96, арк. 20 — 20 зв. Оригінал.

На документі резолюція: «Объявить г-ну Шевченко о позволении» та написи: «К сведению, г. Шевченко получил уже билет на проезд от г. С.-П[етер]бургского обер-полицмейстера»; «В пр. 17 июня»; «Получено 29 мая 1859»; «6 июня».







№ 526. 1859 р., червня 9. Розпорядження чернігівського цивільного губернатора городничим та земським ісправникам про встановлення суворого нагляду за Т. Г. Шевченком


9 июня 1859 г.


№ 462. Г. Черниговскому полицеймейстеру.

№ 463. Г. » земскому исправнику

№ 464. Г. Нежинскому городничему

№ 465. Г. » зем[скому] исправнику

№ 466. Г. Борзенскому городничему

№ 467. Г. Борзенскому зем[скому] исправнику

[...] с натуры 1, и получив от С.-Петербургского обер-полицеймейстера свидетельство 25 мая за № 208 на свободный проезд в означенные губернии.

Получив о сем отношение С.-Петербургского обер-полицеймейстера, предписываю в[ашему] в[ысокоблагоро]дию в случае приезда Шевченки в город N, N уезда, учредить за ним полицейский надзор, о последствиях прямо мне донести.


ДМШ, А-12, спр. 50, арк. 3. Відпуск.

1 Текст документа до слів «с натуры» узятий з попереднього за № 508. /320/







№ 527. 1859 р., червня 9. Запис про рукопис «Поезія Т. Шевченка. Том перший» у реєстрі, поданому Петербурзьким цензурним комітетом до Головного управління цензури


Время вступления

Заглавие рукописи или печатной книги и от кого представлена

Число страниц

Время одобрения или неодобрения

Имя цензора, подписавшего оную

556

[Мая] 5

Рукоп[ись]: Поэзия Т. Шевченко. Том первый. От г. Шевченко

339

Представлена в Главное управление цензуры



ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 1, № 4760, арк. 162. Оригінал.







№ 528. 1859 р., червня 13. Журнал засідання Головного управління цензури з рішенням передати на розгляд твори Т. Г. Шевченка члену Головного управління цензури О. Г. Тройницькому


13 июня 1859 года

Журнал X заседания гл[авно]го упр[авлени]я ц[ензу]ры


Об испрашиваемом г. Шевченко

дозволении напечатать книгу:

«Поэзия Т. Шевченко. Том первый»


Статья 15. Главному упр[авлени]ю ц[ензу]ры доложено, что художник, отставной рядовой Тарас Шевченко вошел в С.-П[етер]б[ургски]й ц[ензурный] к[омитет] с прошением, в котором изъясняет, что он получил высочайшее соизволение для проживания в столице, но, нуждаясь в дневном пропитании, просит дозволить ему новое издание напечатанных его сочинений под заглавием: «Кобзарь» и «Гайдамаки», при чем представил книгу сих сочинений. Цензурн[ый] к[омите]т, не имея в настоящее время сведений касательно новых распоряжений о г. Шевченко и приняв в соображение распоряжение бывшего м[инист]ра н[ародного] просвещения] графа Уварова в 1847 г. о недозволении, между прочим, к новому изданию сочинений Шевченко и объявлений о них, представил от 27 декабря минувшего года за № 1209 просьбу Шевченко на рассмотрение гл[авного] управления] цензуры].

Означенная книга сочинений Шевченко была передана г. м[инист]ром н[ародного] просвещения] на предварительное рассмотрение члену гл[авно]го упр{авлени]я ц[ензу]ры, действительному с[татско]му с[оветни]ку Тройницкому, который в письменном отзыве изъяснил, что одну из восьми песен, входящих в состав поэмы «Чигиринский кобзарь», а именно: «Думы мои, думы», он полагал бы исключить вовсе из второго издания поэм г. Шевченки, так как общая мысль означенной песни враждебна слиянию Малороссии с Великороссиею, а исключение этой песни, составляющей как бы предисловие к поэмам, не повредит целости сочинения. Что же касается до поэмы «Гайдамаки», изображающей разорение Украины поляками и евреями и месть над ними малороссийских наездников гайдамаков, события, перешедшие давно в область истории, и до присоединенного к сочинению стихотворения «Гамалия», описывающего один из набегов казачьих на Турцию, то, по мнению действительного с[татско]го с[оветник]а Тройницкого, означенные стихотворения могут быть безпрепятственно разрешены ко второму изданию.

Г. главный начальник над III отд[елением] собств[енной] его имп[ераторского] вел[ичества] канцелярии ген[ерал]-адъ[ютант] кн[язь] Долгоруков в отзыве своем по сему предмету, от 28 января текущего года за № 193, /321/ изъяснил, что к изданию напечатанных прежде сочинений художника Шевченко он с своей стороны препятствия не встречает, с тем, чтобы оные были вновь подвергнуты цензурному рассмотрению и чтобы при этом обращено было особенное внимание на поэму «Чигиринский кобзарь».

Вследствие сего упомянута[я] книга г. Шевченко была препровождена г. м[инист]ром нар[одного] пр[освещения] на рассмотрение С.-П[етер]б[ургско]го ц[ензурного] к[омитета]. Ныне представлена г[лавному] у[правлению] ц[ензуры] от 5 мая текущего года за № 458, изъясняет, что цензор, надв[орный] сов[етник] Палаузов, внес в комитет полученную им от г. Шевченко рукописную книгу под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки. Том первый», взамен прежней вышеозначенной книги. При сем г. Палаузов в донесении ком[итет]у изложил, что, по его мнению, стихотворения г. Шевченки под заглавием: «Поэзия Тараса Шевченки. Том первый», относящаяся по большей части не столько к бывшей независимости Малороссии, сколько к минувшей ее воинской славе, перешедшей в народную думу и предания, не заключают в оебе ничего противного общим правилам цензурного устава и к напечатанию их никакого препятствия не встречается, за исключением весьма немногих мест, которые могут быть подвергнуты вторичному рассмотрению гл[авно]го упр[авлени]я ц[ензу]ры, а именно: стихов, отмеченных красным карандашом на стр. 14, 17 (обор[оте]), 71 и 92, на стр. 79 (обороте]) и 82 в стихотворении: «Тарасова ночь»; на стр 83 — 87 в двух отрывках из неоконченных и утраченных штук, на стр. 88 и 89 (об[ороте]). Что же касается до. стихотворения «Думы мои, думы», которое, как излагает г. Палаузов, есть не что иное, как поэтическое введение, в котором поэт посвящает свои песни Украйне, способной лучше понимать его произведения, то за исключением одного места в оной, со стиха:


А над нею (над Украйной)

Орел черный

Сторожем литае...

и до стиха:


Только слезы за Украйну.

А слова немае...


которое могло бы быть подвергнуто цензурному контролю в таком случае, если в орле подразумевать власть, стерегущую Украйну, упомянутое стихотворение может быть допущено ко второму изданию. С.-П[етер]б[ургский] ц[ензурный] к[омитет],с своей стороны, находит донесение цензора Палаузова основательным.


(4 декабря 1858 г., № 375).


Главное упр[авление] ц[ензуры] [о]пределило: рассмотрение рукописи под заглавием «Поэзия Тараса Шевченки. Том первый» передать члену сего упр[авления] действительному] с[татскому] с[оветнику] Тройницкому.


Верно: тит[улярный] сов[етник] В. Поливанов


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 18 — 20. Копія.

На документі написи: «Гл[авное] упхравление] ц[ензуры]. Передать на предв[арительное] закл[ючение] его пр[евосходительству] А. Н. Тройницко[му]»; «Исполнено 15 июня 1859».







№ 529. 1859 р., червня 15. Лист канцелярії міністра народної освіти до члена Головного управління цензури О. Г. Тройницького про подання йому на розгляд творів Т. Г. Шевченка


Канцелярия министра народного просвещения, во исполнение определения Главного управления цензуры, имеет честь препроводить у сего к его превосходительству Александру Григорьевичу на рассмотрение представление С.-Петербургского цензурного комитета от 5 мая сего года за № 458, /322/ с относящимися к оному приложениями о сочинениях Т. Шевченко, и дела Главного управления цензуры 1858 года за № 375, касающееся сего предмета.


№ 1395

15 июня 1859 г.

Его превосх[одительст]ву А. Г. Тройницкому


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 21. Відпуск.






№ 530. 1859 р., червня 15. Розпорядження київського цивільного губернатора П. І. Гессе земським ісправникам і городничим про встановлення суворого нагляду за Т. Г. Шевченком під час його перебування у Київській губернії


Секретно


15 июня 1859 года


Г. г. земским исправникам и городничим


С.-Петербургский обер-полицеймейстер сообщает мне, что 25 прошлого мая за № 208 выдано им свидетельство состоящему по высочайшему повелению под строгим надзором полиции, обучающемуся в императорской Академии художеств и признанному ныне за успехи в гравировании назначенным в академики Тарасу Шевченко, отправляющемуся с разрешения президента Академии, ее императорского высочества, государыни великой княгини Марии Николаевны в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую для поправления здоровья и рисования этюдов с натуры сроком на пять месяцев.

Поставляя о сем в известность ваше в[ысоко]б[лагородие], предписываю по прибытии Шевченко в ваше ведомство учредить за ним самый строгий надзор, о последствиях которого и о времени выезда его мне донести.


№ 3472.


Исправ[никам]: Городн[ичим]:

3850 Бердичев[скому] 3862

 — 51 Васильков[скому] — 63

 — 52 Звенигор[одскому] — 64

 — 53 Киевск[ому] — 65

 — 54 Каневск[ому] — 66

 — 55 Липовецк[ому] — 67

 — 56 Радомышль[скому] — 68

 — 57 Сквирск[ому] — 69

 — 58 Таращ[анскому] — 70

 — 59 Умань[скому] — 71

 — 60 Чигиринск[ому] — 72

 — 61 Черкасск[ому] — 73


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 2 — 3, 3 зв. Відпуск.

На документі напис: «Пооборотист[ей]. Г[ессе]».






№ 531. 1859 р., червня 16. Рапорт штаб-офіцера корпусу жандармів по київській губернії Л. В. Грибовського київському цивільному губернатору П. І. Гессе з проханням повідомити його про час приїзду і виїзду Т. Г. Шевченка з Києва


Секретно


16-го июня 1859 года

№ 118


Начальнику Киевской губернии, господину

генерал-лейтенанту и кавалеру Гессе


Рапорт


Управляющий III-м отделением собственной его императорского величества канцелярии отзывом от 23-го минувшего мая за № 1077 уведомил ме/323/ня, что художник Тарас Шевченко, отданный в 1848 году по высочайшему повелению в военную службу, а в 1857 году уволен из оной с учреждением за ним в месте его жительства надзора, отправился из Санкт-Петербурга в Киевскую, Полтавскую и Черниговскую губернии для поправления здоровья и рисования с натуры этюдов; донося о сем вашему превосходительству, приемлю честь почтительнейше испрашивать начальничьего распоряжения вашего превосходительства, в случае прибытия Шевченка в Киевскую губернию и выезда из оной, почтить меня своим уведомлением.


Подполковник Грибовский


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 4 — 4 зв. Оригінал.

На документі написи: «К докладу»; «Копия»; «3079»; «16 июня 1859 г.».







№ 532. 1859 р., липня 2. Рапорт канівського земського ісправника С. О. Котлярова київському цивільному губернатору П. I. Гессе про прибуття Т. Г. Шевченка до Корсуня та встановлення за ним суворого поліцейського нагляду


Секретно


Его превосходительству господину киевскому гражданскому губернатору каневского земского исправника


Рапорт


Состоящий по высочайшему повелению под строгим надзором полиции академик Тарас Шевченко, как видно из рапорта пристава 3 стана вверенного мне уезда от 30 прошлого июня за № 57, прибыл в м. Корсунь к родственнику своему елисаветградскому 3-й гильдии купцу Варфоломею Шевченку, и за ним учрежден самый строгий полицейский надзор.

О чем вашему превосходительству во исполнение предписания, от 15 истекшего июня за № 3854, почтительнейше донося, честь имею присовокупить, что за получением донесения о времени выезда Шевченка, а также что окажется по наблюдении, я в то же время донесу вашему превосходительству.


Земский исправник Котляров

№ 302

2 июля 1859 года


По секретной части. С донесением о прибытии в Каневский уезд академика Шевченко


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 5 — 5 зв. Оригінал.

На документі резолюція: «К докладу» та написи: «3598»; «7 июля».






№ 533. 1859 р., липня 9. Розпорядження київського цивільного губернатора П. І. Гессе канівському земському ісправникові С. О. Котлярову про суворий нагляд за Т. Г. Шевченком


№ 4535


Секретно


Г. Каневскому земскому исправнику


Впоследствие рапорта в[ашего] в[ысоко]б[лагородия] от 2 июля за № 302 предписываю наблюдать за всеми действиями и сношениями академика Шевченка, доносить мне почаще о последствиях сих наблюдений, а по выбытии его из вашего ведомства, тотчас доставить мне сведения о времени выезда и месте, куда он отправится.


Под[писал] г[енерал]-л[ейтенант] Гессе

Скрепил правит[ель] [канцелярии] Кулжинский

Верно: [підпис]


ДМШ. А-20, спр, 173, арк. 7 зв. Відпуск. /324/







№ 534. 1859 р., липня 9. Повідомлення київського цивільного губернатора П. І. Гессе штаб-офіцерові корпусу жандармів по Київській губернії Л. В. Грибовському про прибуття Т. Г. Шевченка до Корсуня і встановлення за ним суворого поліцейського нагляду


Секретно


1859 года

9 июля

№ 4533


Г. штаб-офицеру корпуса жандармов подполковнику Грибовскому


Каневский земский исправник доносит мне, что состоящий по высочайшему повелению под строгим надзором полиции академик Тарас Шевченко прибыл в м. Корсунь к родственнику своему елисаветградскому 3-й гильдии купцу Варфоломею Шевченку, и за ним учрежден самый строгий секретный надзор.

Уведомляя об том вас, м[илостивый] г[осударь], впоследствие представления от 16-го прошлого июня за № 118, имею честь присовокупить, что о последствиях надзора за Шевченком я не оставлю уведомить вас в свое время.


Под[писал] ген[ерал]-лейт[енант] Гессе

Прав[итель] канц[елярии] Кулжинский


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 6 — 6 зв. Відпуск.







№ 535. 1859 р., липня 9. Повідомлення київського цивільного губернатора П. І. Гессе київському, подільському і волинському генерал-губернатору І. І. Васильчикову про прибуття Т. Г. Шевченка в Корсунь і встановлення за ним суворого поліцейського нагляду


9 июля 1859 г.

№ 4534


Господину Киевскому военному, Подольскому и Волынскому генерал-губернатору


С.-Петербургский обер-полицмейстер в отзыве ко мне от 27 прошлого мая за № 218 уведомил, что 25-того мая выдано им свидетельство состоящему по высочайшему повелению под строгим надзором полиции, обучающемуся в императорской Академии художеств и признанному ныне за успехи в гравировании назначенным в академики — Тарасу Шевченко, отправляющемуся с разрешения президента Академии, ее императорского величества, государыни Великой княгини Марии Николаевны в губернии: Киевскую, Черниговскую и Полтавскую, для поправления здоровья и рисования этюдов с натуры, сроком на 5 месяцев.

Вследствие сего, в то же время поставив о том в известность начальников градских и земских полиций вверенной мне губернии, предписал, по прибытии Шевченка в их ведомство, учредить за ним самый строгий надзор.

Ныне получено мною донесение Каневского земского исправника, что Шевченко прибыл в м. Корсунь к родственнику своему, елисаветградскому 3 гильдии купцу Варфоломею Шевченко и что он, исправник, учредил за ним строгий секретный надзор.

Долгом считаю довести об этом до сведения вашего сиятельства, почтительнейше докладывая, что я подтвердил исправнику, чтобы он о последствиях надзора за Шевченком присылал мне по временам донесения, а по выезде его доставил бы в то же время особое донесение о месте, в которое он выедет.


Генерал-лейтенант Гессе

Правитель канцелярии Кулжинский


ІЛ, ф. 1, № 404, спр. 173, арк. 9. Рукописна копія з оригіналу. Копія пізнішого часу.

На документі резолюція Селецького: «Губ[ернаторам], чтобы уведом[или] вы князя о последствиях наблюдения и о времени выезда. Селецкий». /325/







№ 536. 1859 р., липня 15. Рапорт черкаського земського справника В. О. Табачникова київському цивільному губернатору П. I. Гессе про «богохульство» Т. Г. Шевченка під час його перебування в Черкаському повіті


Секретно


Господину Киевскому гражданскому губернатору

Черкасского земского исправника


Рапорт


Проездом чрез местечко Межирич 7-го июля я узнал, что 5 числа приехал сюда Тарас Шевченко, тот самый, который за политические преступления был отдан в военную службу и по увольнении из оной, на основании последовавшего предписания вашего превосходительства, должен находиться под строгим секретным надзором. Сторонние лица, которых я спрашивал о поводах приезда Шевченка, объявили, что Шевченко имеет намерение поселиться в Межиричском имении, для чего предполагает избрать место в селении Пекарях, принадлежащем к сему имению, и построить там дом.

Кроме сделанного было сейчас по получении предписания вашего превосходительства распоряжения по уезду о надзоре на случай приезда Шевченка, после того я подтвердил, кому следовало, о бдительном наблюдении за действиями Шевченка.

По прибытии же в местечко Межирич 12 июля дознано, что Шевченко чрез несколько времени по приезде в Межирич осматривал местность селения Пекарей (от местечка Межиричи находится в 15-ти верстах над Днепром) и избрал место для своей оседлости. При осмотре места находились дворяне: Витольд Вольский, Козловский и Хилинский и варшавский житель Молендский, проживающие в Межиричском имении и занимающие некоторые экономические должности; кроме того, был карбовничий пекарской люки крестьянин Тимофей Садовый. По выборе места для дома начал Шевченко подчевать водкою, которой было распито две кварты, потом, показывая Садовому оторванный тут же от липы лист, Шевченко спрашивал его по малороссийски — кто это дал? И когда отвечал Садовый, что бог, — то Шевченко отозвался; дурак ты, веруешь в бога, и затем прибавил: бог, саваоф, пусть он поцелует меня... (указывая на заднее место), затем назвал божию матерь покрыткою *, выказывал свое верование в одного Иисуса Христа. Крестьянин Садовый начал креститься и уклоняться от такого рассказа Шевченки, тогда Шевченко бранил его словами: старый собака, невера и прогнал от себя.

Между же официалистами Межиричского имения разнеслись толки, будто Шевченко, кроме богохульства, говорил еще бывшим около него означенным лицам, что не нужно ни царя, ни панов, ни попов.

Но крестьянин Садовый, которого я спрашивал при бытности жандармского поручика Крижицкого, находящегося в Межиричи по случаю производства следствия по делу чиновника Монастырского, говорит, что Шевченко действительно произносил богохульство в таком виде, как выше объяснено, и что кроме сего ничего другого против правительства он не слышал: но что Шевченко сказал это, как полагает, потому, что был пьян.

Дворяне: Витольд Вольский и Козловский, как бы подтверждая вышеизложенное относительно богохуления и того, что Шевченко был пьян, прибавляют: что они сейчас же заметили, что Шевченко должен быть или сумасшедший или полоумный, ибо когда что-либо он начинает говорить, а они не могут понять и спрашивают разъяснения, то он их бранит грубыми словами; относительно же выходок Шевченка против правительства Вольский и Козловский положительно объясняют, что об этом ничего особенного он не говорил, Вольский добавил только, что Шевченко пел какие-то песни на малороссийском языке и рассказывал что-то из своего сочинения, которого он ничего не понял.

Крестьянский мальчик, сын Садового, говорит, что он ничего не слышал, ибо бегал несколько раз за водкою. /326/

Дворянин Хилинский не спрошен по случаю отсутствия, а Молендский сознал, что он был пьян и не может дать по означенному обстоятельству положительных сведений, да и не помнит ничего.

Сам же Шевченко на данные ему вопросы по обстоятельствам извета на него говорит, что он, сколько помнит, ничего дурного не говорил ни пред означенными дворянами, ни пред крестьянином Садовым, что на подобные выходки, в которых его оговаривают, он никогда не мог решиться, ибо хорошо знает свое отношение к правительству и знает, что за ним наблюдают.

Донося о сем вашему превосходительству, имею честь доложить, что означенные нелепости, сказанные бессознательно Шевченком, решительно не произвели никакого вредного влияния — как вообще на слышавших их упомянутых лиц, так и в особенности на крестьянина Садового — человека пожилого и известного в нравственном отношении. Но вместе с тем осмеливаюсь присовокупить, что было бы полезным, не дозволя Шевченке дальнейших разъездов, выслать его на место службы в С.-Петербург. До получения же разрешения по настоящему моему донесению, я распорядился оставить Шевченка в квартире пристава 3 стана под особым надзором.

Об этом донесено мною и господину генерал-губернатору.


Земский исправник Табачников


По секретной части № 35

15-го июля 1859 года


* Покрытками между крестьянами называются те девки, которые еще до замужества потеряли девство; на голову таких девок, по обычаю, надевают платок и в простонародии называют покрытками.


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 8 — 11, И зв. Оригінал.

На документі написи: «3777»; «17 июля».







№ 537. 1859 р., липня 17. Рапорт канівського земського справника С. О. Котлярова київському цивільному губернатору П. I. Гессе про від’їзд Т. Г. Шевченка з м. Корсуня у Черкаський повіт


Секретно

Его превосходительству г. киевскому гражданскому губернатору

Каневского земского исправника


Рапорт

Состоящий по высочайшему повелению под строгим надзором полиции академик Тарас Шевченко на сих днях из м. Корсуна вверенного мне уезда выехал в Черкасский уезд.

О чем вашему превосходительству, во исполнение предписания от 9 настоящего июля за № 4535, почтительнейше донося, честь имею присовокупить, что вместе с сим я уведомил черкасского земского исправника о выезде в тот уезд Шевченка, а приставу 3 стана вновь предписал без малейшего отлагательства донести мне как о том, которого именно числа Шевченко выехал в Черкасский уезд, в какое селение, к кому именно, с какою целью, а также о том, что замечено за Шевченком во время его проживания в м. Корсуне, как долго он находился там на жительстве, с кем в особенности проводил время и чем занимался; по получении каковых сведений я в то же время донесу вашему превосходительству об оказавшемся.


Земский исправник Котляров


№ 334. 17 июля 1859 года.


По секретной части. С донесением о академике Шевченке


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 12 — 12 зв. Оригінал.

На документі написи; «К докладу»; «К делу»; «№ 3851». /327/







№ 538. 1859 р., липня 18. Лист київського, подільського і волинського генерал-губернатора І. І. Васильчикова виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому про відправлення Т. Г. Шевченка до Києва під нагляд поліції


Секретно


18 июля 1859 года

№ 2714


Господину исправляющему должность

Киевского гражданского губернатора


Ваше высокородие получили донесение черкасского земского исправника о неуместных рассказах академика Тараса Шевченка.

Покорнейше прошу вас, милостивый государь, распорядиться выслать Шевченка в Киев под надзор полиции, приказав полицмейстеру, по прибытии сюда Шевченка, немедленно мне о нем доложить.


Генерал-губернатор князь Васильчиков


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 13. Оригінал.

На документі написи: «К докладу»; «3804»; «19 июля».







№ 539. 1859 р., липня 20. Розпорядження виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького черкаському земському справникові В. О. Табачникову відправити Т. Г. Шевченка до Києва


Секретно


20 июля 1859 года

№ 4808


Г[осподину] черкасскому земскому исправнику


Впоследствие рапорта в[ашего] в[ысоко]б[лагородия] от 15 июля за № 35 поручаю вам распорядиться выслать находящегося в м. Межиричах, Черкасского уезда Тараса Шевченко в г. Киев под надзор здешней полиции и об исполнении сего в то же время мне донести.


И[сполняющий] д[олжность]

губернатора вице-губернатор Селецкий


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 14, 14 зв. Відпуск.








№ 540. 1859 р., липня 20. Розпорядження виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького київському старшому поліцмейстеру повідомити про прибуття Т. Г. Шевченка до Києва


Секретно


20 июля 1859 года

№ 4809


Г[осподину] киевскому старшему полицмейстеру


Предписав вместе с сим черкасскому земскому исправнику выслать в г. Киев под надзор полиции находящегося в Черкасском уезде известного в[ашему] в[ысоко]б[лагородию] из предписания начальника губернии от 15 июля за № 3865 художника Тараса Шевченко и поставляя о сем вас в известность, предписываю по прибытии сюда Шевченко немедленно доложить об этом г. генерал-губ[ернато]ру.


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 14, зв. 15. Відпуск. /328/






№ 541. 1859 р., липня 21. Рапорт канівського земського справника С. О. Котлярова виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому з переліком місць, в яких перебував Т. Г. Шевченко з 8 по 12 липня


Секретно


Его превосходительству господину киевскому гражданскому губернатору

каневского земского исправника


Рапорт


Вашему превосходительству в дополнение рапорта, от 17 настоящего июля за № 334, почтительнейше честь имею донести, что состоящий под строгим надзором полиции академик Тарас Шевченко, как видно из донесения пристава 3 стана от 16 сего июля за № 64, 8 числа сего месяца выехал из м. Корсуна первоначально в с. Кириловку Звенигородского уезда к своим родственникам, оттуда поехал в м. Городище и Межиричи Черкасского уезда, затем 11 числа прибыл опять в Корсунь к Варфоломею Шевченке, а 12 числа выехал в м. Межиричи, отколь имел намерение отправиться чрез г. Киев в С.-Петербург. В Корсуне он пробыл первоначально с 28 июня по 8 июля, особенных занятий в Корсуне не имел, а приезжал по родству для свидания, и в поступках его ничего предосудительного не замечено.


Земский исправник Котляров


№ 341

21 июля 1859 года

По секретной части

С донесением о академике Шевченке


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 16, 16 зв. Оригінал.

На документі написи: «К докладу>; «К делу»; «3928»; «24 июля».







№ 542. 1859 р., липня 25. Відзив члена Головного управління цензури О. Г. Тройницького про розглянуті ним твори Т. Г. Шевченка


О рукописи:

«Поэзия Т. Шевченки, том 1-й»


Рассмотревши вновь, по поручению Главного управления цензуры, представленные к напечатанию, в рукописном экземпляре, стихотворения художника Т. П. 1 Шевченко, о которых я имел честь представить мнение свое г.-ну министру народного просвещения, в январе месяце текущего года, по доставленному мне тогда печатному экземпляру, я нашел в рукописи несколько пьес и отрывков, не бывших в печатном собрании. Это печатное собрание поэм г. Шевченко я признавал возможным допустить ко второму изданию, без всяких изменений, с исключением только первой песни: «Думы мои, думы мои», с каким заключением согласился и г. министр народного просвещения. Но настоящая рукопись, по моему мнению, едва ли может быть разрешена к печати без значительных исключений. В ней встречается несколько стихотворений и отрывков, проникнутых слишком резко чувством скорби поэта об уничтожении самобытности казачества, в виде гетманщины и Запорожья, и о слиянии Малороссии с Русскою империею. Не думаю, чтобы удобно было допускать в печати выражение подобных чувств, и при этом полагаю, что пьесы или отрывки, заключающие в себе такие мысли, лучше вовсе не разрешать к печатанию, нежели ограничиваться исключением из них двух или трех стихов; исключение отдельных слов или стихов нарушает обыкновенно логическую связь целой пьесы, и, давая отгадывать настоящую мысль автора, возбуждает, между тем, неудовольствие в читателе, лишая его рельефного заключения или поэтического выражения мысли, в том виде, в каком оно вылилось из-под пера автора. /329/

По этому соображению и согласно с прежде высказанным мною мнением, я полагал бы за лучшее исключить вовсе первую вводную песнь: «Думы мои, думы мои», или, по крайней мере, всю часть ее от стиха: «За карии очинята» до стиха: «Карай того, боже!». Без всякой неуместной натяжки, предполагаемой рассматривавшим рукопись г. Шевченки г. цензором Палаузовым, нельзя не видеть в этой части упоминаемой песни выражения грусти автора о нынешней судьбе Малороссии, со времени подчинения ее под власть России, между тем как в начале и в конце песни высказывается только личная тоска поэта об удалении его из дорогой и милой родины, Украйны, в край для него чужой. В указываемом г. цензором и вполне признаваемом мною высоком поэтическом достоинстве этой песни, я вижу еще больше причин к предлагаемому мною исключению: именно по поэтическому достоинству своему, эта песнь врежется в память всякого малороссиянина, восприимчивого к преданиям украинской старины, а этого едва ли следует желать для блага самой Украйны.

За тем, и по тому же соображению, я полагал бы исключить в местах, на которые г. цензор Палаузов обращает внимание главного управления цензуры: на стр. 14 и 15 в стихотвор[ении] Основьяненко, стихи от:

Правда море, правда сыне

до

та позички ззилы

На стр. 17 стихотворение N.N. вполне.

На стр. 71 и 72 в стихотворении «Дума», стихи от

Отож мене вже сліпого

до

Що розкажуть люде

На стр. 19-й, на обороте, мне казалось бы приличным исключить два стиха:

Така божа воля

Неправедна, а її вже...

На стр. 60-й на обор[оте] заменить другим эпитетом эпитет святой, придаваемый гетманщине: выражения эти неуместны.

Сверх того, я признавал бы нужным исключить вовсе: 7-мь стихотворений под общим заглавием: «Отрывки из неоконченных и утраченных штук» на стр. 83 до 94, указываемые и г. цензором Палаузовым, по резкости проникающего все эти сожаления об исчезновении вольностей Украйны и по превознесению, в последних двух стихотворениях, идей всеславянства и реформатора Гуса, называемого святым; равно как и все введение к. поэме «Гайдамаки» на стр. 106 до 111, от стиха:

Все йде. все минає и краю немає

до

В далеку дорогу.

Введение это, сколько я могу припомнить, не было в печатном экземпляре поэм г. Шевченки и оно почти не имеет связи с поэмой «Гайдамаки», а между тем в нем слишком сильно, до слез, выражается скорбь об исчезнувшем былом времени гайдамачества.

Считаю неизлишним присовокупить, что я вообще считал бы предпочтительнее разрешить второе издание напечатанных уже поэм г. Шевченки, нежели печатать ныне представленную рукопись с многочисленными предлагаемыми исключениями, и, может быть, еще другими, которые встретила бы цензура, как напр[имер], в недостающих в рукописных примечаниях к поэме «Гайдамаки». /330/

Не считаю себя вправе представлять какое-либо мнение о степени верности переложения на малороссийское наречие нескольких «Псалмов», помещенных в конце рукописи.


Член Главного управления цензуры Л. Тройницкий


25 июля 1859 г.


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 23 — 25, 25 зв. Оригінал.

1 У документі помилково замість «Т. Г.» написано «Т. П.».







№ 543. 1859 р., липня 25. Журнал засідання Головного управління цензури з рішенням дозволити нове видання творів Т. Г. Шевченка


XI зас[едание] 25 июля 1859

О новом издании сочинений Т. Шевченко


Статья 18. Главному упр[авлению] ц[ензуры] доложено, что в конце 1858 и в начале текущего годов находилась в рассмотрении м[инистерст]ва нар[одного] просв[ещения] для дозволения к новому изданию печатная книга сочинений Т. Шевченко, под заглавием «Кобзарь» и «Гайдамаки», в которой св[ерх] этих двух стихотворных произведений заключалось и третье: «Гамалия»

Г[осподин] министр нар[одного] пр[освещения] поручил эту книгу рассмотрению члена гл[авного] упр[авления] ц[ензуры] Д. С. Тройницкого, и по сношении с главным начальником над III отд[елением] собств[енной] его имп[ераторского] вел[ичества] канц[елярии], который уведомил, что к изданию напечатанных прежде сочинений художника Шевченко, он не встречает препятствий, с тем, чтобы оные были вновь подвергнуты цензурному рассмотрению и при этом обращено было особенное внимание на поэму «Чигиринский Кобзарь» — 5 февраля текущего года предложить С.-П[етер]б[ургскому] ц[ензурному] к[омитету] рассмотреть оную на основании общих цензурных постановлений, и обратить особенное внимание на поэму «Чигиринский Кобзарь», из коей во всяком случае должна быть исключена первая песня: «Думы мои, думы», — и заключение о том, полагал ли бы комитет возможным допустить вышеозначенную книгу к печати, и в каком виде представить на усмотрение Г[лавного] у[правления] ц[ензуры].

К[омитет] 5 мая текущего года за № 458, донес Г[лавно]му упр[авлению] ц[ензуры], что цензор, надв[орный] сов[етник] Палаузов внес в оный полученную, им от г[осподина] Шевченко рукописную книгу под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки» — взамен прежней вышеозначенной книги. Г[осподин] Палаузов, а донесении к[омитет]у изъяснил, что стихотворения, вошедшие в рукопись, были почти все напечатаны разновременно, отдельными книжками и в разных повременных изданиях, за исключением тольно некоторых переложений из псалмов, присовокупленных автором впоследствии к настоящему первому тому своих сочинений. Г[осподин] Палаузов в заключении своем не встречает препятствий к напечатанию рукописной тетради: «Поэзия Тараса Шевченки, т. 1», с находящеюся в ней песнею: «Думы мои, думы», за исключением из сей последней и других стихотворений некоторых мест, указанных в его донесении. — Ком[итет], с своей стороны, находит донесение цензора Палаузова основательным.

Гл[авное] упр[авление] ц[ензуры], рассмотрев сие дело, в заседании 13 июня текущего года определило: рассмотрение рукописи «Поэзия Тараса Шевченки, т. 1», передать члену сего упр[авления] д[ействительному] с[татскому] с[оветнику] Тройницкому.

Ныне действительный] с[татский] с[оветник] Тройницкий, в письменном отзыве от 25 сего июля, изъяснил, что в рассмотренной им рукописи он нашел несколько пьес и отрывков, не бывших в печатном собрании сочинений г. Шевченко, и что рукопись эта едва ли может быть разрешена к печати без значительных исключений, так как в ней встречаются места и отрывки, проникнутые слишком резко скорбью об уничтожении самобытности казачества, в виде гетманщины и Запорожья, и о слиянии Малороссии с /331/ Русской империею. Представляется нужным исключить: всю первую песню «Думы мои, думы», или, по крайней мере, всю часть ее, от стиха: «За карии очинята», до стиха: «Карай того, боже!» — семь стихотворений под общим заглавием «Отрывки из неоконченных и утраченных штук», на стр. 83 до 94, по резкости проникающего их сожаления об исчезновении вольностей Украины; все введение к поэме «Гайдамаки», стр. 106 — 111, от стиха: «Все йде все минає и краю немає» до: «В далеку дорогу»; и несколько стихов и слов на стр. 14, 15, 17, 19 (на об[ороте]), 60 (на об[ороте]), 71 и 72.

В заключение д[ействительный] с[татский] с[оветник] Тройницкий присовокупляет, что он вообще считал бы предпочтительнее разрешить второе издание напечатанных уже поэм г. Шевченко, нежели печатать ныне представленную рукопись с многочисленными предлагаемыми исключениями и, может быть, еще с другими, которые встретила бы цензура, так, напр[имер], в недостающих в рукописи примечаниях к поэме «Гайдамаки».

Главное управление цензуры, рассмотрев представление СПб. ц[ензурного] ком[итета] от 5 мая сего года за № 458 о рукописи под заглавием «Поэзия Т. Шевченки. Том первый» и заключение о ней д[ействительного] с[татского] с[оветника] Тройницкого, признало напечатание оной, с многочисленными предполагаемыми исключениями неудобным, и потому определено: разрешить новое издание напечатанной уже книги г. Шевченко, препровожденной м[инист]ром н[ародного] пр[освещения] к г. поп[ечителю] СПб. у[чебного] окр[уга] 5 февраля текущего года за № 305, содержащей в себе стихотворения «Чигиринский Кобзарь», «Гайдамаки» и «Гамалия», исключив из песни «Думы мои, думы мои» часть ее от стиха «За карии очинята» до стиха «Карай того, боже!». О возможности же допущения к печати переложения «Псалмов Давида» 1, помещенного в вышеупомянутой рукописи, снестись СПб[ургскому] ц[ензурному] к[омитету] предварительно с духовною цензурою.


Верно: тит[улярный] сов[етник] В. Поливанов


ДМШ, А-9, сцр. 375, арк. 26-27, 27 зв. Копія.

На документі написи: «Исполнено 11 августа 1859 г.»; «Желательно все исключить».

1 Запитання стосується до місця в кінці документа від слів: «Чигиринский Кобзарь» до слів: «Псалмов Давида».







№ 544. 1859 р., липня 26. Донесення штаб-офіцера корпусу жандармів по Київській губернії Л. В. Грибовського начальникові III відділу В. А. Долгорукову про антирелігійні висловлювання Т. Г. Шевченка


Секретно


№ 155

26 июля 1859 года

О художнике Шевченке


Состоящий под секретным надзором и находящийся в Черкассом уезде художник Тарас Шевченко 12-го числа сего месяца, прибывши в м. Межиричи для покупки пустопорожнего места на постройку себе усадьбы, пригласил служащих в Межиричской экономии дворян: Вольского, Козловского, Хилинского, Молендского и полесовщика крестьянина Тимофея Садового. После выбора удобного места для постройки усадьбы Шевченко угощал всех этих лиц водкой, между же завязавшимся разговором беседующих, Шевченко, держа в руках сорванный листок с липового дерева, который, показывая полесовщику, спросил его, кто создал этот листок? Полесовщик отвечал: «бог». На этот ответ Шевченко стал бранить полесовщика, произнося страшное богохульство, утверждая, что нет бога, а матерь божию называл покрыткою *, признавая только верование в Иисуса Христа и то не как в бога, а как в человека, умом своим заслужившим вечное между людьми уважение к нему. От богохульства своего Шевченко отрекается, но он действительно произносил вышесказанные слова, будучи в то время в нетрез/332/вом виде, по этому случаю по распоряжению его сиятельства господина генерал-губернатора, Шевченко требуется в Киев.

О чем для начальничьего сведения вашего сиятельства приемлю честь почтительнейше доложить.


Подполковник Грибовский


Шефу жандармов,

господину генерал-адъютанту

и кавалеру князю Долгорукову І


* Покрытками в Малороссии называются те крестьянские девушки, которые до замужества своего потеряли девство и имели детей.


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 148 — 149, 149 зв. Оригінал.

На документі резолюція В. А. Долгорукова: «Иметь в виду запросить какие ограничения сняты последними разрешениями с художника Шевченко 4 августа» та написи: «№ 2591»; «5 августа 1859 года».







№ 545. 1859 р., липня 26. Донесення черкаського земського справника В. О. Табачникова виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому про відправку Т. Г. Шевченка до Києва


Секретно


Господину киевскому гражданскому губернатору

черкасского земского исправника


Рапорт


Во исполнение предписания вашего превосходительства от 20 июня за № 4808, выслав вместе с сим Тараса Шевченка в город Киев в ведение киевского старшего полицмейстера, имею честь о том донести вашему превосходительству.


Земский исправник Табачников


№ 40

26 июля 1859 года


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 17. Оригінал.

На документі написи: «4010»; «30 июля»; «К делу»; «К докладу».







№ 546. 1859 р., липня 31. Розпорядження київського генерал-губернатора І. І. Васильчикова чиновнику особливих доручень М. О. Андрієвському провести допит Т. Г. Шевченка


№ 3039

31 июля 1859 г.


Секретно


Чиновнику особых поручений г[осподину] коллежскому советнику Андреевскому


В Киевскую губернию недавно прибыл с разрешения президента Академии художеств, ее императорского высочества государыни великой княгини Марии Николаевны, в временный отпуск, академик Тарас Шевченко.

Мною получено донесение, что Шевченко приехал из Черкасского уезда в Межиричское имение и предполагает в с. Пекарях строить для себя дом. При избрании места для дома, он угощал водкой бывших при этом экономических служителей и с одним крестьянином завел неуместный разговор, в котором отвергал существование бога и святость пресвятой девы.

Разговор ведено было Шевченком в нетрезвом будто виде. Шевченко по распоряжению моему доставлен в Киев. Поручаю вашему высокоблагородию допросить подробно Шевченка по изложенным выше обстоятельствам, стараясь при этом удостовериться в образе мыслей его.

О последующем вы доложите мне.


ІЛ, ф. 1, № 404, спр. 173, арк. 22.


/333/







№ 547. 1859 р., серпня 3. Рапорт канівського земського справника С. О. Котлярова виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому з переліком місць, в яких перебував Т. Г. Шевченко в Канівському повіті


Секретно


Его превосходительству господину киевскому гражданскому

губернатору каневского земского исправника


Рапорт


Пристав 3 стана от 16 и 25 минувшего июля за № 64 и 68 донес мне, что находившийся в м. Корсуне у двоюродного брата своего Варфоломея Шевченка академик Тарас Шевченко 8-го июля первоначально выехал из м. Корсуна в с. Кириловку Звенигородского уезда к родным братьям своим Никите и Осипу Шевченкам и сестре вдове Ирине Бойковой, из Кириловки чрез Городище приехал в Межиричи для свидания с помещиком Парчевским, в имении коего желает купить место над рекою Днепром для устройства усадьбы, на которой по возвращении из С.-Петербурга намерен поселиться на жительстве, но не застав Парчевского, возвратился опять в Корсунь к Варфоломею Шевченке 11 июля, а 12 числа выехал вторично в Межиричи к Парчевскому для изъясненной надобности, отколь предположил отправиться чрез Киев в С.-Петербург. Во время нахождения его, Шевченка, в Корсуне, то есть от начала прибытия в Корсунь с 28 июня по день выезда, он особенных занятий здесь не имел, а только гостил у двоюродного брата Варфоломея Шевченка и в поступках его ничего предосудительного не замечено.

О чем вашему превосходительству, в дополнение рапорта моего от 17 минувшего июля за № 334, честь имею почтительнейше донести.


Земский исправник Котляров


№ 372

3 августа 1859 г.

В секр[етную] часть

С донесением о выезде из м. Корсуна академика Шевченка


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 18 — 19. Оригінал.

На документі написи: «К докладу»; «4117»; «7 августа».







№ 548. 1859 р., серпня 5. Довідка канцелярії III відділу начальнику III відділу В. А. Долгорукову про поїздку Т. Г. Шевченка на У країну


Справка. Художнику Шевченке в феврале 1858 года дозволено проживать в С.-Петербурге и посещать классы Академии художеств, с тем, чтобы он подвергнут был здесь строгому полицейскому надзору и чтобы начальство Академии имело должное наблюдение, дабы он не обращал во зло своего таланта.

В начале сего года он, по сношению с вашим сиятельством министра императорского двора, уволен для поправления здоровья и для рисования с натуры этюдов, в Киевскую, Полтавскую и Черниговскую губернии. Об этом сообщено для учреждения за ним со стороны корпуса жандармов надлежащего наблюдения, местным штаб-офицерам.


5 августа 1859 г.


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 150, 150 зв. Оригінал.

На документі резолюція В. А. Долгорукова: «Написать пол[ковнику] Грибовскому, чтобы он с доклада князя Васильчикова сообщил мне то, что показал Шевченко в Киеве. 6 августа». /334/







№ 549. 1859 р., серпня 6. Свідчення Т. Г. Шевченка на допиті в справі обвинувачення його в богохульстві


Объяснение Академии художеств, академика Тараса Шевченка, данное на основании предписания г. киевского военного, подольского и волынского генерал-губернатора чиновнику особых поручений коллежскому советнику Андреевскому.


Августа 6 дня 1859 года


Из Петербурга приехал я в Киевскую губернию с целью повидаться с родственниками и приобрести небольшой кусок земли, где бы можно было водвориться на постоянное жительство. Когда нашел я желаемое место между городом Каневом и селом Пекари, в имении помещика Парчевского, то, взявши у управляющего имением его, Вольского, в местечке Межиричи, землемера, отправился туда, чтобы отмерять землю сколько надобно. Это случилось между 10-м и 13-м числом июня. Землемер, взявши с собою двух , рабочих, имена коих упомнил, приехал на место, но не успел он кончить измерения, как приехал к нам брат управляющего и привез с собою родственника землемера, какого-то Козловского в фраке и белых перчатках. Увидев такого франта между гор и лесу, я невольно захохотал и долго еще продолжал подсмеиваться над ним; заметив же, что он не умеет отвечать на шутку шуткою, я попросил у него извинения и, окончивши работу, пригласил его закусить под липу, здесь же находились и два рабочие, и, вероятно, слышали наш разговор, но сколько они его понимали не знаю, потому что мы разговаривали по-польски, рабочие эти из села Пекарей крестьяне помещика Парчевского. Во время завтрака г[осподин] Козловский завел со мною какой-то богословский разговор на польском языке; чтобы прекратить этот разговор, я ему сказал — по-русски, что теология без живого бога не в состоянии создать даже этого липового листка, и при этом вырвал листок с липы и показал ему. Козловский замолчал, минут несколько спустя он обратился ко мне с вопросом на русском языке: как я думаю о матери Иисуса Христа? Подобный вопрос меня смутил и, не зная как отвечать ему на него, я в свою очередь его спросил, что он сам думает о пречистой деве? Он так долго искал ответа, что я, не дождавшись его, в нетерпении сказал: перед матерью, родившею нам спасителя, который пострадал и умер за нас на кресте, мы все должны как истинные христиане, благоговеть, иначе, если бы она не родила его, она была бы обыкновенная женщина.

На другой день выехал я из местечка Межиричи в Городищенский завод господ Яхненка и С[и]миренка, прогостивши у чих сутки, поехал я в местечко Корсунь и в село Кириловку Звенигородского уезда для свидания с моими братьями, оттуда возвратился я опять в местечко Межиричи, чтобы лично условиться с помещиком Парчевским о покупке земли, но не дождавшись его, выехал из оного местечка в село Пекари, а оттуда, переправившись через Днепр, пошел я в село Прохоровку, Полтавской губернии, к бывшему профессору и ректору университета св. Владимира г. Максимовичу; не дошедши несколько шагов до его саду, меня догнал становый пристав с местечка Мошны, Киевской губернии, с несколькими десятниками и тысяцким, и арестовав меня, привез в оное местечко, не объяснивши причины, по какому праву он это сделал; на другой день поутру в квартире станового увиделся я с черкасским исправником и жандармским офицером, которые мне сказали, что будто бы я в местечке Межиричи, в нетрезвом виде богохульствовал, — при этом находились тут же и еще каких-то два чиновника. Меня это так изумило и рассмешило, что я не нашел нужным объясняться с ними; когда же жандармский офицер сказал, что он донесет об этом киевскому генерал-губернатору, то я тут же просил его взять меня с собою в; Киев, так как он в тот же день отправлялся туда, — в чем он мне отказал, якобы за неимением места в экипаже. На другой день, то есть 18-го июля, был я препровожден в город Черкассы, где несколько дней просил г. исправника, чтобы он отпустил меня на честное слово в Киев; но он отказал мне /335/ в моей просьбе. Тогда я написал письмо к вышеупомянутому жандармскому офицеру Кржижицкому, в котором изложил все, что и теперь излагаю, предположив, что он покажет мое письмо его сиятельству генерал-губернатору князю Васильчикову. Исправник же, получив предписание киевского гражданского губернатора, отправил меня с соцким в Киев. Не уверяю, но предполагаю, что вся эта история произошла вследствие бессильного мщения г. Козловского. Если не будет принято во внимание мое показание, то прошу, в удостоверение справедливости сказанного мною здесь, сделать строгое расследование.


Академик Т. Шевченко 1


К сему присовокупляю, что брат управляющего Вольского и землемер были тут же, но в разговоре не участвовали. Имени землемера не припомню, не знаю также, чиновник ли он или просто шляхтич; фамилия его Хилинский, а лет ему будет за пятьдесят.


Академик Т. Шевченко


Объяснения отбирал

коллежский советник Андреевский


ІЛ, ф. 1, № 247, арк. 1-3 Оригінал.

1 Підпис «Академик Т. Шевченко» під документом та дописка до документа від слів «к сему...» до слів «Академик Т. Шевченко» написані рукою Т. Г. Шевченка.







№ 550. 1859 р., серпня 7. Лист таємного радника III відділу М. М. Попова; штаб-офіцерові корпусу жандармів по Київській губернії Л. В. Грибовському з проханням повідомити III відділ про одержані від Т. Г. Шевченка свідчення на допиті


7-го августа 1859 года

№ 1485


Секретно


Господину подполковнику корпуса жандармов Грибовскому


Вследствие записки вашего высокоблагородия за № 155 и по поручению г[осподина] генерал-адъютанта князя Долгорукова прошу вас, по предварительном докладе г. киевскому военному губернатору, сообщить князю Василию Андреевичу показания, какие будут даны в Киеве художником Шевченко относительно богохульных рассуждений его, изложенных в помянутой записке.


Подписал за отсутствием управляющего Отделением

Тайный советник Попов


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 151. Відпуск.

На документі напис: «По № 2591».






№ 551. 1859 р., серпня 8. Рапорт чиновника особливих доручень М. О. Андрієвського київському, подільському і волинському генерал-губернатору І. І. Васильчикову про одержані від Т. Г. Шевченка свідчення


Секретно


Господину киевскому военному подольскому

и волынскому генерал-губернатору

чиновника особых поручений коллежского советника Андриевского


Рапорт


Вследствие предписания вашего сиятельства за № 3039 честь имею представить данное академиком Шевченком объяснение на счет разговора, /336/веденного будто бы им в Киевском уезде, близ села Пекарей, при обмере участка земли, который он имел намерение купить там.

При этом долгом поставляю доложить вашему сиятельству, что академик Шевченко сколько можно заключить из наблюдений над ним и из суждений его о разных предметах, предан безусловно вере предков своих, от которой в том племени, к коему он принадлежит, не было еще примеров вероотступничества; напротив, в нем слишком заметно врожденное, вовсе даже не скрываемое им пренебрежение ко всему латинскому и польскому, и потому весьма вероятно, что он, как и сам это подтверждает, сперва подсмеивался над странным нарядом родственника землемера Хилинского, некоего Козловского, явившегося неизвестно зачем на место, где была измеряема земля; а потом, когда Козловский завел неуместный разговор о богословии, мог дать ему на его распросы несколько колкий ответ, чем, конечно, возбудил еще более негодование к себе. В других отношениях и суждениях академик Шевченко соблюдал в Киеве должное приличие и осторожность и не подал ничем повода к невыгодному в чем-либо о себе заключению.


Коллежский советник Андриевский


№ 313

8 августа 1859 года

Киев


ІЛ, ф. 1, № 404, спр. 173, арк. 31. Рукописна копія з оригіналу. Копія пізнішого часу.








№ 552. 1859 р., серпня 8. Лист виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького київському, подільському і волинському генерал-губернатору І. І. Васильчикову про прохання Т. Г. Шевченка дати дозвіл на повернення до Петербурга


Секретно


8 августа 1859 года

№ 5207


Г[осподину] генерал-губернатору


Вызванный в г. Киев, на основании предложения в[ашего] в[ысокопревосходительства] от 18 прошлого июля за № 2714 академик Тарас Шевченко обратился ко мне с просьбою о дозволении ему выехать в С.-Петербург.

Ходатайство это имею честь представить на благоусмотрение в[ашего] в[ысокопревосходительст]ва, испрашивая в разрешение предписания.


Под[писал] и[сполняющий] д[олжность]

гражд[анского] губ[ернатора] вице-губ[ернатор] Селецкий

Скрепил за п[равителя] канц[елярии] Скрипунов

Верно: Скрипунов


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 20. Відпуск.


/337/







№ 553. 1859 р., серпня 11. Лист київського, подільського і волинського генерал-губернатора І. І. Васильчикова виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому про дозвіл Т. Г. Шевченкові повернутися до Петербурга


Секретно

11 августа 1859 года

№ 3150


Господину исправляющему должность киевского

гражданского губернатора


Вследствие представления вашего высокородия за № 5207, имею честь уведомить, что академику Тарасу Шевченку можно дозволить возвратиться в С.-Петербург.


Генерал-губернатор князь Васильчиков


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 21. Оригінал.

На документі помітка: «11 августа».







№ 554. 1859 р., серпня 11. Настанова Головного управління цензури С.-Петербурзькому цензурному комітету в зв’язку з підготовкою нового видання творів Т. Г. Шевченка


11 августа 1859 г.

№ 1727


О новом издании сочинений Т. Г. Шевченки


Господину попечителю С.-Петербургского учебного округа

Главное управление цензуры, рассмотрев представление С.-Петербургского цензурного комитета от 5 мая сего года за № 458, о рукописи под заглавием «Поэзия Т. Г. Шевченки. Том первый», представленной сим комитетом вместо печатной книги г. Шевченки, содержавшей в себе стихотворения «Чигиринский Кобзарь», «Гайдамаки» и «Гамалия», находило нужным сделать в этой рукописи многие исключения и потому, 25 истекшего июля, признало удобнейшим разрешить новое издание напечатанной уже книги г. Шевченки, препровожденной г. министром народного просвещения к вашему превосходительству г. председателю цензурного комитета 5 февраля текущего года за № 305, исключив в ней из песни «Думы мои, думы мои» часть ее от стиха «За карии очинята» до стиха «Карай того, боже!». О возможности же допущения к печати переложения «Псалмов Давида», помещенного в вышеупомянутой рукописи, предоставило С.-Петербургскому цензурному комитету снестись предварительно с духовною цензурою.

О сем определении Главного управления цензуры имею честь уведомить ваше превосходительство, для предложения С.-Пегербургскому цензурному комитету, присовокупляя, что на основании суждений, бывших в Главном управлении цензуры, не следует разрешать напечатание в новом издании сочинений г. Шевченки введения к поэме «Гайдамаки», помещенного на стр. 106, до 111-й рукописи, от стиха:

Все йде, все минає и краю немає

до стиха

В далеку дорогу,

если оно и находится в печатной книге.

Рукопись «Поэзия Т. Г. Шевченки. Том первый» у сего возвращается.


Товарищ министра народного просвещения Н. Муханов

Управляющий канцеляриею [підпис]


ДМШ, А-10. спр. 157, арк. 9 — 10. Відпуск.

На документі написи: «12 августа 1859»; «Определено: принять к сведению и сообщить предварительно на рассмотрение в комитет Духов[ной] цензуры переложения «Псалмов Давида». /338/







№ 555. 1859 р., серпня 12. Розпорядження виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького старшому київському поліцмейстеру повідомити Т. Г. Шевченка про одержання дозволу на виїзд до Петербурга


Секретно

12 августа 1859 г.

№ 5308


Г[осподину] киевскому старшему полицмейстеру


Г[осподин] генерал-губернатор, вследствие ходатайства находящегося в г. Киеве под надзором полиции академика Тараса Шевченко, разрешил ему выехать в С.-Петербург.

Поставляю об этом в известность в[аше] высокородие впоследствие предписания моего от 20 июля за № 4808, поручаю вам объявить об этом Шевченко, донести мне о времени выезда его и о последствиях наблюдения вашего за ним.


И[сполняющий] д[олжность] граж[данского]

губернатора вице губер[натор] С елецкий

Правит[ель] канц[елярии] Кулжинский


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 22 — 23 зв. Відпуск.







№ 556. 1859 р., серпня 15. Лист київського, подільського і волинського генерал-губернатора І. І. Васильчикова начальникові III відділу В. А. Долгорукову про наслідки слідства над Т. Г. Шевченком


Секретно

15 августа 1859 года

№ 3189


Главному начальнику III отделения собственной его

императорского величества канцелярии, господину

генерал-адъютанту князю Долгорукову


С разрешения президента Академии художеств ее императорского высочества государыни великой княгини Марии Николаевны прибыл в Киевскую губернию, в временный отпуск, академик Тарас Шевченко, сочинявший возмутительные и в высшей степени дерзкие стихотворения, и определенный было за это в 1847 году рядовым в Оренбургский отдельный корпус.

Вскоре по прибытии его сюда, получено было мною сведение, что он предполагает строить в с. Пекарях Черкасского уезда, дом для себя и что при избрании места для дома Шевченко угощал водкою бывших при этом экономических служителей и вел неуместный разговор, в котором отвергал будто существование бога и святость пресвятой девы.

Как подобный разговор мог возбудить толки, то я приказал доставить Шевченка в Киев и поручил одному из состоящих при мне чиновников особых поручений допросить Шевченка.

В объяснении своем Шевченко изложил, что желая купить в Черкасском уезде между г. Каневом и с. Пекари у помещика Межиричского имения Парчевского кусок земли, для водворения на постоянное жительство, он совместно с землемером, поехали для измерения избранного им места; среди производства работы прибыл к ним некто Козловский, в странном костюме, над которым он, Шевченко, начал подсмеиваться; за завтраком Козловский завел с ним богословский разговор; в цели прекращения этого разговора, Шевченко сказал, что теология без живого бога не в состоянии создать даже древесного листка, потом Козловский опять опросил Шевченка, что он думает о матери Иисуса Христа, на что Шевченко ответил: перед матерью, родившею нам спасителя, который пострадал и умер за нас на кресте, мы все должны благоговеть, если бы она не родила его, то была бы обыкновенная женщина. /339/

Чиновник, отбиравший прописанное объяснение, удостоверяет, что Шевченко, сколько можно заключить из наблюдений над ним и из суждений его о разных предметах, предан безусловно вере предков своих и что в нем заметно даже врожденное, вовсе им не скрываемое, пренебрежение ко всему латинскому и польскому.

Соображая объяснение Шевченки, я прихожу к заключению, что взведенное на него обвинение могло возникнуть по недоразумению лиц, пред которыми он вел разговор, или, быть может, вызвано и неудовольствием возбужденным им к себе насмешкою над Козловским и резкими ответами на разговоры его о богословии. Потому, не придавая делу этому, особого значения, я оставляю его без последствий и разрешил Шевченке, согласно изъявленному им желанию, возвратиться в С.-Петербург.

О вышеизложенном долгом поставляю довести до сведения вашего сиятельства.

К сему имею честь присовокупить, что если бы Шевченко пожелал поселиться в здешнем крае, то я полагал бы отклонить его намерение. Водворение его здесь я не почитаю удобным не потому, чтобы он возбуждал опасения прежним его политическим поведением, но по той причине, что он известен здесь» как человек скомпрометировавший себя в политическом отношении, поступки его и слова некоторые лица могут истолковывать в ином смысле, придавать им особенное значение и возбуждать на него подозрения и обвинения, подобно описанному выше случаю.


Генерал-губернатор князь Васильчиков


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 152 — 153, 153 зв. Оригінал.

На документі резолюція В. А. Долгорукова: «Несмотря на все здесь изложенное призвать Шевченку и сделав ему строгое внушение, присовокупить, чтобы он был весьма осторожен; в противном случае, чтобы он не пенял на нас за те последствия, которым он сможет подвергнуться. 23 августа. Долгоруков» та написи олівцем: «Справиться возвратился ли Шевченко и если возвратился, то пригласить в четверг 26 августа (кілька слів нерозбірливо)»; «25 августа 1859 г.»; «№ 2781».






№ 557. 1859 р., серпня 15. Рапорт київського старшого поліцмейстера виконуючому обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецькому про від’їзд Т. Г. Шевченка до Петербурга


Секретно


Господину киевскому гражданскому губернатору

и кавалеру Киевского старшего полицеймейстера


Рапорт


Во исполнение предписания вашего превосходительства от 12 сего августа за № 5308 честь имею донести, что состоящий под секретным надзором полиции академик Санкт-Петербургской Академии художеств Тарас Шевченко 13 числа сего месяца выехал в С.-Петербург, при чем почтительнейше докладываю, что во время пребывания Шевченка в городе Киеве, за ним предосудительного ничего не замечено.


Старший полицеймейстер

подполковник [підпис]


№ 830

15 августа 1859 года

По секретной части.


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 23. Оригінал.

На документі написи: «К докладу»; «4270»; «16 августа». /340/






№ 558. 1859 р., серпня 19. Запис у журналі Петербурзького цензурного комітету про рукопис «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


Предложения


4. От 11 августа 1859 г. № 1727. Главное управление ценсуры, рассмотрев представление С.-Петербургского ценсурного комитета от 5 мая сего года за № 458 о рукописи под заглавием «Поэзия Т. Шевченки. Том первый», представленной сим Комитетом вместо печатной книги г. Шевченки, содержавшей в себе стихотворения «Чигиринский Кобзарь», «Гайдамаки» и «Гамалия», находило нужным сделать в этой рукописи многие исключения и потому, 25 истекшего июля, признало удобнейшим разрешить новое издание напечатанной уже книги г. Шевченки, препровожденной г. министром народного просвещения к г. председателю ценсурного комитета 5 февраля текущего года за № 305, исключив в ней из песни «Думы мои, думы мои» часть ее от стиха «За карии очинята» до стиха «Карай того, боже!». О возможности же допущения к печати переложения «Псалмов Давида», помещенного в вышеупомянутой рукописи, предоставило С.-Петербургскому ценсурному комитету снестись предварительно с духовною ценсурою. О сем определении Главного управления ценсуры г. управляющий Министерством народного просвещения уведомляет его превосходительство, для предложения С.-Петербургскому ценсурному комитету, присовокупляя, что на основании суждений, бывших в Главном управлении ценсуры, не следует разрешать напечатание в новом издании сочинений г. Шевченки введения к поэме «Гайдамаки», помещенного на стр. 106 до 111-й рукописи, от стиха: «Все йде, все минає и краю немає» до стиха «В далеку дорогу», если оно и находится в печатной книге. Рукопись «Поэзия Т. Шевченки. Том первый» у сего возвращается. Определено: принять к сведению и сообщить предварительно на рассмотрение в Комитет духовной ценсуры переложения «Псалмов Давида».


ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 27, № 50, арк. 263 — 264. Оригінал.






№ 559. 1859 р., серпня 20. Повідомлення виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького офіцеру корпусу жандармів Л. В. Грибовському про виїзд Т. Г. Шевченка до Петербурга


Секретн[о]

20 августа 1859 года

№ 5495


Г[осподину] штаб-офицеру корпуса жандармов

подполковнику Грибовскому


В дополнение к отношению начальника губернии от 9-го прошлого июля за № 4533 имею честь уведомить вас, милостивый г[осударь], что состоящий под секретным надзором полиции академик Тарас Шевченко, согласно распоряжению г. генерал-губернатора, 13 числа сего месяца выехал в г. С.-Петербург.

Под[писал] и[сполняющий] д[олжность]

губ[ернатора] вице-губ[ернатор] Селецкий

Пр[авитель] канц[елярии] Кулжинский

Верно: упр[авляющий] частью [підпис]


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 24. Відпуск.


/341/






№ 560. 1859 р., серпня 20. Повідомлення виконуючого обов’язки київського цивільного губернатора П. Д. Селецького петербурзькому обер-поліцмейстеру П. О. Шувалову про виїзд Т. Г. Шевченка з Києва до Петербурга


20 августа 1859 года

№ 5496


Г[осподину] с.-петербургскому обер-полицмейстеру


В последствие отношения от 27-го за № 218 имею честь уведомить в[аше] с[иятельст]во, что прибывший в Киевскую губернию академик Тарас Шевченко 13-го сего августа выехал из Киева обратно в С.-Петербург.


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 24 зв. Відпуск.







№ 561. 1859 р., серпня 25. Лист голови Петербурзького цензурного комітету І. Д. Делянова до Петербурзького комітету духовної цензури з проханням повідомити, чи можуть бути дозволені до друку переспіви псалмів, уміщені в рукописі «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


25 августа 1859 года

№ 857


В С.-Петербургский комитет духовной ценсуры


В С.-Петербургский ценсурный комитет поступили на рассмотрение стихотворения Т. Шевченки, в которых на страницах 162 — 169 находятся, «переложения псалмов Давида».

Предварительно одобрения этой рукописи к напечатанию, С.-Петербургский ценсурный комитет имеет честь препроводить оную в С.-Петербургский комитет духовной ценсуры и покорнейше просить об уведомлении, не встречается ли препятствий к дозволению напечатать «переложения псалмов Давида».


Председатель И. Делянов

Секретарь Загибенин


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1302, арк. 1. Оригінал.

На документі написи чорнилом та олівцем: «Пол[учено] 1 сент[ября] № 819»;. «Спр[авка] и опр[еделение]. На основании 195 ст. ценз[урного] уст[ава] в Конференцию о назначении временного члена».







№ 562. 1859 р., серпня 26. Подорожна Т. Г. Шевченка від м. Севська до м. Кром


По указу его величества государя-императора Александра Николаевича, самодержца всероссийского и прочая, и прочая, и прочая.

От города Севска до г. Кром академику Тарасу Шевченку с будущим из почтовых давать по две лошади с проводником, за указанные прогоны, без задержания дана в городе Кролевце 1859 года.


Августа 26 дня


С сей подорожной за 110 верст

1 руб. 10 коп. взято за бланк 30 к.

Черниговский гражданский губернатор,

в звании камергера двора его величества,

действительный статский советник

и кавалер [підпис]

За казначея [підпис]

Бухгалтер [підпис]


ІЛ, ф. 1, № 467, арк. 1. Оригінал.

На документі написи: «От Кошелевки до Волобуевой 27-го августа по полудни в ½ 8 ч. смотрит[ель] Лебедев»; «№ 42»; «№ 1260».

Документ на гербовому бланку. /342/







№ 563. 1859 р., серпня 31. Рапорт кролевецького городничого І. Ф. Стражевського чернігівському цивільному губернатору про проїзд Т. Г. Шевченка через Кролевець


Его превосходительству господину черниговскому

гражданскому губернатору и кавалеру


С[екретно]


Кролевецкого городничего


Рапорт


Вашему превосходительству имею честь донести, что сего 26-го августа проследовал чрез город Кролевец обратно в Санкт-Петербург академик Тарас Шевченко, по свидетельству Санкт-Петербургского обер-полицеймейстера, выданному с разрешения президента Академии ее высочества, Шевченко, как из означенного свидетельства видно, уволен в губернии: Киевскую, Полтавскую и Черниговскую на пять месяцев, для снятия этюдов с натуры; в городе Кролевце ночевал и пробыв всего 11 часов, получил по отзыву моему из Кролевецкого уездного казначейства подорожную от г. Севска до г. Кром — уехал по тракту на Москву.


Подполковник Стражевский


№ 342

31 августа 1859 года

С донесением о времени

выезда из города Кролевца

академика Шевченки


ДМШ, А-12, спр. 50, арк. 4, 4 зв. Оригінал.

На документі написи: «994»; «3 сентября 1859».







№ 564. 1859 р., вересня 1. Супровідна записка штаб-офіцера корпусу жандармів Л. В. Грибовського, надіслана начальнику III відділу В. А. Долгорукову разом з копією свідчень Т. Г. Шевченка на допиті


Секретно


№ 188

1 сентября 1859 года


За небытностию господина генерал-губернатора в Киеве, во время полученного секретного предписания от 7-го числа прошлого августа за № 1485, ныне же, по возвращении его сиятельства г. генерал-адъютанта князя Васильчикова, я приемлю честь представить при сем на благоусмотрение вашего сиятельства копию с отобранного в Киеве от академика Шевченки объяснения, по предмету богохульных его рассуждений.


Подполковник Грибовский


Шефу жандармов,

господину генерал-адъютанту

и кавалеру князю Долгорукову 1.


ДМШ, А-52, спр. 81, ч. 6, арк. 154. Оригінал.

На документі резолюція: «Представить на основании переписки 10 сентября» та «По возвращении Шевченки в С.-Петербург исполнить резолюцию его сиятельства на прежней бумаге». /343/







№ 565. 1859 р., вересня 1. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про «Псалми Давидові» Шевченка


1859 года 1-го сентября

в присутствии членов С.-Петербургского

комитета духовной цензуры


докладывано:

5. Отношение С.-Петербургского цензурного комитета от 25 августа сего года за № 857-м, при котором препровождает для рассмотрения рукопись, заключающую на страницах 162 — 169 «переложения псалмов Давида» (на малороссийском языке).


определено:

На основании указанной статьи цензурного устава, просить Конференцию о назначении временного члена для рассмотрения присланной из С.-Петербургского цензурного комитета рукописи.


Справка. На основании 195 ст[атьи] цензурного устава следует просить Конференцию С.-Петербургской д[уховной] академии о назначении временного члена для рассмотрения означенной рукописи.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1359, арк. 176, 177. Оригінал.








№ 566. 1859 р., вересня 29. Рапорт черкаського городничого київському цивільному губернатору П. І. Гессе про перебування Т. Г. Шевченка в м. Черкасах


Секретно


№ 470

29 сентября 1859 г.


Господину киевскому гражданскому губернатору

черкасского городничего


Рапорт


Вашему превосходительству в исполнение предписания от 15 июля за № 3873 имею честь донести, что академик Тарас Шевченко в июле месяце был в г. Черкассах самое короткое время и потом черкасским земским исправником отправлен в г. Киев.


Городничий [підпис]


ДМШ, А-20, спр. 173, арк. 25. Оригінал.

На документі написи: «143/59»; «К делу»; «5725»; «2 октября».







№ 567. 1859 р., жовтня 9. Лист члена конференції Петербурзької духовної академії В. І. Долоцького до Петербурзького комітету духовної цензури про те, що тимчасовим цензором переспівів псалмів, уміщених у рукопису «Поэзия Т. Шевченка. Том первый», призначено В. М. Карпова


9 октября 1859 г.

№ 202


С.-Петербургскому комитету духовной цензуры


Вследствие представления С.-Петербургского комитета духовной цензуры, от 8 минувшего сентября за № 822, академическая Конференция сим предлагает Комитету, что временным членом оного для рассмотрения рукописи на малороссийском языке «Поэзия» Шевченки назначен ею профессор Академии Василий Карпов, о чем и дано ему знать выпискою из журнала.


Член конференции профессор В. Долоцкий

Секретарь Е. Ловягин


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1302, арк. 2. Оригінал. /344/








№ 568. 1859 р., жовтня 9. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про призначення В. М. Карпова тимчасовим цензором для розгляду переспівів псалмів, уміщених у рукописі «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


1859 года октября 9 дня

в присутствии членов С.-Петербургского

комитета духовной цензуры


докладывано:

12. Отношение Конференции С.-Петербургской духовной академии от 9 сего октября за № 202 о том, что временным членом Комитета для рассмотрения рукописи на малороссийском языке: «Поэзия Шевченки» назначен Конференциею профессор Академии Василий Карпов, которому уже дано знать об этом выпискою из журнала Конференции.


определено:

Принять к сведению.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1359, арк. 227, 229. Оригінал.







№ 569. 1859 р., жовтня 20. Записка тимчасового члена Петербурзького комітету духовної цензури В. М. Карпова про переспіви псалмів, уміщені в рукопису «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


В С.-Петербургский комитет духовной цензуры члена Конференции

С.-Петербургской д[уховной] академии профессора Карпова


Записка


Прочитав переложения нескольких псалмов на малороссийский язык, помещенные в рукописи под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки», я нашел их согласными с библейским текстом, кроме нескольких стихов в псалмах 43, 52, 81 и 136, которые, как содержащие в себе мысли, чуждые псалмопевцу, замараны мною.


Профессор Карпов


20 окт[ября] 1859 года


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1302, арк. 3. Оригінал.

На документі написи: «Получ[ено] 23 октября 1859 г. № 1017»; «Опр[еделено]. По содержанию записки цензора уведомить Спб. ц[ензурный] к[омитет] с возвращением рукописи».







№ 570. 1859 р., жовтня 23. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про відзив тимчасового члена В. М. Карпова про переспіви псалмів, уміщені в рукопису «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


1859 года октября 23 дня

в присутствии членов С.-Петербургского

комитета духовной цензуры


докладывано:

9. Записка члена Конференции С.-Петербургской духовной академии профессора Василья Карпова о том, что рассмотренные им переложения на малороссийский язык нескольких псалмов, помещенные в рукописи под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки», по уставу цензуры, могут быть одобрены к напечатанию, кроме некоторых стихов в псалмах 43, 52, 81 и 136, которые содержат мысли, чуждые псалмопевцу.


определено:

По содержанию записки цензора уведомить С.-Петербургский цензурный комитет с возвращением рукописи.


Справка. Означенная рукопись прислана при отношении С.-Петербургского цензурного комитета от 25 августа сего года за № 857-м.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1359, арк. 236, 237. Оригінал.


/345/






№ 571. 1859 р., жовтня 26. Лист члена комітету духовної цензури архімандрита Фотія петербурзькому цензурному комітету з міркуваннями щодо надрукування вірша Т. Г. Шевченка «Давидові псалми»


26 октября 1859 г.

№ 966


В С.-Петербургский цензурный комитет


С.-Петербургский комитет духовной цензуры, возвращая при сем рукопись, под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки», препровожденную при отношении С.-Петербургского цензурного комитета от 25-го августа сего 1859 года за № 857-м, честь имеет уведомить, что подлежащие в ней духовной цензуре «переложения псалмов Давида», как согласные с библейским текстом, могут быть одобрены к напечатанию, за исключением только нескольких стихов в псалмах 43, 52, 81 и 136, которые содержат в себе мысли, чуждые псалмопевцу.


Член комитета, архимандрит Фотий

Секретарь И. Чистович


ДМШ, А-10, спр. 157, арк. 12. Оригінал.

На документі написи: «Пол[учено] 27-го окт[ября]»; «Определено: передать конверт с рукописью г[осподину] цензору Мацкевичу».







№ 572. 1859 р., жовтня 29. Запис у журналі Петербурзького цензурного комітету про «Псалми Давидові», вміщені в рукопису «Поэзия Т. Шевченка. Том первый»


Отношения


17. От 26 октября 1859 г. № 966. С.-Петербургский комитет духовной ценсуры, возвращая при сем рукопись под заглавием: «Поэзия Т. Шевченки», препровожденную при отношении С.-Петербургского ценсурного комитета от 25-го августа сего 1859 года за № 857, уведомляет, что подлежащие в ней духовной ценсуре «переложения псалмов Давида», как согласные с библейским текстом, могут быть одобрены к напечатанию за исключением только нескольких стихов в псалмах 43, 52, 81 и 136, которые содержат в себе мысли, чуждые псалмопевцу. Определено: передать вместе с рукописьюг. ценсору Мацкевичу.


ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 27, № 50, арк. 331 — 331 зв. Оригінал.







№ 573. 1859 р., листопада 4 грудня 4. Довідка про твори Шевченка, складена в канцелярії міністра народної освіти на запит товариша міністра М. О. Муханова


Справка. В отношении бывшего главного начальника над III Отделением собственной его императорского величества канцелярии генерал-адъютанта графа (ныне князя) Орлова, от 30 мая 1847 года за № 897, по делу об Украйно-Славянском обществе, между прочим сказано: «Шевченко сочинял стихи, на малороссийском языке, самого возмутительного содержания. В них он то выражал плач о мнимом порабощении и бедствиях Украйны, то возглашал о славе гетманского правления и прежней вольнице казачества, то с невероятною дерзостью изливал клеветы и желчь на особ, к которым обязан питать благоговейное уважение. Часть стихотворений его, под названием: «Кобзарь» напечатана в 1840 году. Сочинение это вследствие сего, по высочайшему повелению, было подвергнуто запрещению и изъято из продажи.

Из отношения князя Орлова от 27 июня 1847 г. № 1107 видно, что стихотворения Шевченки напечатаны были под заглавием: «Чигиринский Кобзарь» и «Гайдамаки».


Помощник секретаря [підпис]


ДМШ, А-9, спр. 375, арк. 3. Оригінал. /346/







№ 574. 1859 р., грудня 19. Відомість за 1859 рік про осіб, що перебувають під наглядом поліції, надіслана канівським земським ісправником С. О. Котляровим Київському цивільному губернатору П. І. Гессе


Секретно

19 декабря 1859


Его превосходительству господину киевскому гражданскому губернатору и кавалеру кадетского земского исправника ведомость № 573-й

О лицах, состоящих под надзором полиции за 1859 год


№ 573-й

15 декабря 1859 года


Чин, звание, фамилия, какой губернии


По какому распоряжению и за что именно подвергнут надзору

С какого времени состоит под надзором

По какой срок или без срока подвергнут надзору, какому именно: гласному или секретному

Где учрежден надзор: по месту жительства или выслан из другой губ. и чем занимается

Получает ли от кого содержание и сколько

Имеет ли семейство и где находится

Если умер, то где и когда

Если выбыл из-под надзора, то по какой причине, с чьего разрешения, когда и куда именно

Аттестация

40

Академик художеств Тарас Григорьев Шевченко

49

По приказанию г. начальника губернии от 15 июня 1859 года № 3854, но за что не объяснено

С 18 июня 1859 года

Без срока секретному надзору

Приезжал на короткое время на свидание с двоюродным братом Варфоломеем Шевченком

Не получает

Холост

»

Выехал в м. Межирич Черкасского уезда. Уведомлен Черкасский исправник 16 июня № 322 и донесено г. начальнику губернии 17 июля 1859 г. № 334

В поведении сих лиц ничего предосудительного не замечено

41

Ксенз Андрей Михайлович, уроженец Ковенской губернии

56

По предписанию г. нач. губ. от 10 янв. 1858 г. № 202 за политические проступки

С 17 янв. 1858 г.

Без срока секретному надзору

В с. Пшенички как ксенз при тамошней домашней каплице

Не

получает

Не имеет

»



42

Крестьянин Никифор Буква

38

По предписанию г. нач. губ. от 19 авг. 1855 г. № 6125 за участие в происходивших беспорядках между крестьянами.

С 19 авг. 1855 г.

Без срока секретному надзору

В д. Поташне занимаются хлебопашеством

Тоже

Имеют семейства, которые находятся при них



В поведении сих лиц ничего предосудительного не замечено

43

Крестьянин Филипп Бондаренко

44

»

»

»

»

»

»

»

»



Земский исправник Котляров


ДАКО, ф. 2, оп. 174, № 482, арк. 211.

На документі проти прізвища Шевченка червоним олівцем помітка: «Не показан по общей ведомости как выбывший в С.-Петербург».


/347/






№ 575. 1860 р., січня 23. Запис у реєстрі Петербурзького цензурного комітету про випуск у світ «Кобзаря» Шевченка


Время поступления печатной книги

Заглавие

Год и № одобренной рукописи

Где напечатана

Когда выдан билет

Имя цензора, подписавшего билет

156

Январ[я 23]

«Кобзарь» Тараса Шевченка. Коштом Платона Семеренка

Ноябрь 28 — 1859 г.

В типографии Кулиша

Январ[я] 23

Бекетов


ЦДІА СРСР, ф. 777, № 291, арк. 281. Оригінал.








№ 576. 1860 р., лютого 19. Запис про випуск у світ книжки Шевченка «Кобзар» у реєстрі, поданому Петербурзьким цензурним комітетом до Головного управління цензури


Время вступления

Заглавие

Где напечатана

Когда выдан билет

Имя цензора, подписавшего билет

156

[Января 23]

«Кобзарь» Тараса Шевченка

В тип[ографии] Кулиша

[Января 23]

Бекетов


ЦДІА СРСР, ф. 772, оп. 1, № 5157, арк. 25. Оригінал. /348/








№ 577. 1860 р., лютого 25. Повідомлення в журналі «Семейный круг» про вихід у світ «Кобзаря» Т. Г. Шевченка


Кобзарь. Тараса Шевченко. 1860 Спб.[с портретом автора]. Т. Г. Шевченко — представитель малороссийских писателей; перед его гениальностью все покорно склоняют свои головы, и нет ни одного украинского поэта, который даже подумал бы о соперничестве с Шевченко. Нет в Малороссии ни одного порядочного уголка, в котором имя творца Кобзаря не произносилось с уважением и глубокою любовью; в народе поют его песни. Это высшая степень славы.

Шевченко перестал теперь быть лицом, о котором суждения еще не установились, заслуги которого достаточно верно не обозначены, и уже принадлежит истории. Это — самая видная, самая симпатичная личность Украйны нашего времени; на него обращены теперь взоры всех как на представителя народных дум, горя, желаний, радостей.

В нашем журнале, по обещанию, полученному от г. Блюммера 1, будет помещено несколько переводов стихотворений Шевченко, таким образом быть может нашим читателям, незнакомым с малороссийским языком, будет случай познакомиться хоть в переводе с произведениями поэта Украйны; но мы скажем одно: чтобы прочесть Шевченко в оригинале — стоит выучиться по малороссийски *.


Крутоярченко


* К книге приложен портрет Шевченко, нарисованный Микешиным, но нам кажется, он совершенно не похож.

Цена книги 1 р. 50 к. с. Продается во всех книжных магазинах Петербурга и Москвы.

Семейный круг, 1860, № 8, 25 февраля, с. 249.

1 Він же автор даної статті (Крутоярченко — псевдонім).







№ 578. 1860 р., березня 19. Лист членів «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» М. Г. Чернишевського, I. С. Тургенєва та ін. до поміщика В. Е. Фліорковського з проханням звільнити з кріпацтва братів і сестру Т. Г. Шевченка


№ 208

19 марта 1860 г.


М[илостивый] г[осударь] Валерий Эразмович!


Мы, нижеподписавшиеся, члены комитета общества литераторов и ученых, обращаемся к вам с покорнейшею просьбою, в надежде, что вы примете ее во внимание и, если будет возможно, исполните.

Уважаемый и любимый сочлен нашего общества, известный всей России поэт Тарас Григорьевич Шевченко имеет между крепостными вашими крестьянами Киевской губернии, Звенигородского уезда, в селе Кириловке, двух родных братьев, Никиту и Иосифа и сестру Ирину. Он очень желает, чтобы они получили свободу и горюет в разлуке с ними. Не откажите, милостивый государь, великодушно исполнить это горячее желание Тараса Григорьевича, и отпустите братьев его и сестру на волю. Хотя он и знает, что в скором времени, с прекращением крепостного состояния, они получат свободу, но так тоскует по них, что готов даже, если вы потребуете, внести за них выкуп, лишь бы только скорее иметь их при себе.

Если вы, милостивый государь, убедившись этою нашею усерднейшею просьбою, согласитесь отпустить на волю родных г. Шевченко, но не иначе, как за выкуп, то покорнейше вас просим уведомить нас, какую сумму именно желаете вы получить за них, чтобы мы могли известить об этом г. Шевченко. Как бы вы ни отпустили их на волю — даром или за вознаграждение, во всяком случае и наше общество и все любители русской литературы были бы вам за это глубоко и искренно благодарные. В ожидании ответа, покорнейше просим вас, м[илостивый] г[осударь] принять уверение в совершенном нашем к вам уважении и преданности. /349/

Следуют подписи всех членов комитета, с означением их звания в обществе и общественного положения, т. е. чина или звания, редактора такого-то журнала, сотрудника журнала, профессора и проч.


Киевская старина, 1890, кн. 2, с. 336 — 337.







№ 579. 1860 р., березня 21. З журналу засідань комітету «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» у справі викупу з кріпацтва братів і сестри Т. Г. Шевченка


Журнал № 16 заседания комитета общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым, бывшего 21 марта 1860 года, присутствовали: председатель Е. П. Ковалевский, члены: П. В. Анненков, А. Д. Галахов, А. В. Дружинин, С. С. Дудышкин, А. П. Заблоцкий, А. А. Краевский, Е. И. Ламанский и Н. Г. Чернышевский...

И. С. Тургенев предложил комитету ходатайствовать об отпуске на волю родных известного литератора Шевченко, крепостных людей помещика Киевской губернии Чигиринского уезда Валерия Эразмовича Флиорковского. Определено: хотя подобное ходатайство не входит собственно в действия общества, исчисленные в уставе, но так как оно, будучи самым человеколюбивым и просвещенным, имеет при том цель доставить истинное утешение литератору, преобретшему своим талантом видное место в современной литературе, то комитет положил написать от имени всех своих членов письмо к означенному помещику и просить его об увольнении родных г. Шевченко, из уважения к его литературным заслугам и вообще к литературе. Письмо это, подписанное всеми членами комитета, уже отправлено по адресу [...].


Киевская старина, 1890, кн 2, с. 335.







№ 580. 1860 р., березня 23. Лист П. О. Куліша, надісланий в Петербурзький цензурний комітет з проханням дозволити надрукувати окремими книгами твори Т. Г. Шевченка і Г. Ф. Квітки-Основ’яненка


В С.-Петербургский цензурный комитет губернского секретаря

Пантелеймона Александрова, сына Кулиша


Прошение


Получив от авторов и владельцев прилагаемых сочинений, заключающихся в сборнике «Хата», в «Кобзаре» Шевченка и в «Повестях» Квитки, заказ — напечатать в моей типографии каждую из пьес отдельно для удобнейшего сбыта, честь имею покорно просить цензурный комитет разрешить мне издание каждой пьесы в отдельности от других под особым ее заглавием, с обозначением на обертке имени ее автора.


П. Кулиш


1860, марта 23, С.-Петербург


Жительство имею в С.-Петербурге, в собственной типографии на Вознесенском проспекте.


Резолюция: «Отказать, по разрешению Главного управления цензуры Н. Медем».


Шестидесятые годы. (Сборник). М.; Л., 1940, с. 438. /350/







№ 581. 1860 р., квітня 7. Свідоцтво, видане Т. Г. Шевченкові на право мешкання в Петербурзі з зазначенням адреси його проживання


7 апреля 1860 г.

№ 142


Свидетельство


Дано сие отставному рядовому Оренбургского линейного 1-го баталиона Тарасу Шевченко, для свобод[ного] проживания в С.-Петербурге в течение одного года, с тем, чтобы по окончании сего срока, свидетельство это было представлено мне.


Свиты его величества генерал-майор [підпис]

Правитель канцелярии Мокрицкий


№ 50

По Бол[ьшой] Морской Вас[ильевской части] 3 квар[тала] запис[ан] на квартире 11 апреля 1860 г.


За надзирателя Давыдов


№ 1/6

Васильевской части] 1 кварт[ала] записан на кварт[ире] 22 апреля 1860 года.


Надзиратель [підпис]


№ 1 и 6 по 5 линии на квартире у Лазаревского.

№ 50 Б[ольшая] Морская на квартире возобновлено.


ДМШ, А-44, арк. 1, 2, 2 зв.


На документі напис: «Фонд библ[иотеки] Луб[енской] гимн[азии] № 2815 / XV—144».








№ 582. 1860 р., квітня 15. Записка члена Петербурзького комітету духовной цензури архімандрита Феодора про «Псалми Давидові» Шевченка та інші розглянуті ним твори


В Духовно-цензурный комитет архимандрита Феодора


Записка


Имею честь донести Комитету, что

1. Рукопись «Домашняя беседа пастыря, или разговоры, часть вторая» не представляет ничего противного Уставу духовной цензуры и потому может быть одобрена к напечатанию;

2. Также семь брошюрок «Проповедей на малоросс[ийском] языке протоиер[ея] Гречулевича», на какие разделил г. Кулиш изданную им книгу этих проповедей, и брошюрка «Псалмы Давидовы» — не представляют ни малейших изменений против издания их в общем составе книг, и потому нет препятствий сделать цензурную надпись к каждой из этих брошюрок. Архимандрит Феодор.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1314, арк. 9. Оригінал.

На документі написи: «Получ[ено] 15 апр[еля] 1860 г. № 437»; «Спр[авка]. Прошение»; «Опр[еделено]. Дозволить напечатать».


/351/






№ 583. 1860 р., квітня 15. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про записку архімандрита Феодора з відзивом про «Псалми Давидові» Шевченка та інші розглянуті ним твори


15 апреля 1860 г.

в присутствии членов

С.-Петербургского комитета

духовной цензуры


докладывано:

4. Записка члена архимандрита Феодора о том, что рассмотренные им:

1) Рукопись: «Домашняя беседа пастыря, или разговоры, часть вторая» — не представляет ничего противного Уставу духовной цензуры и может быть напечатана.

2) Также семь брошюрок «Проповедей на малоросс[ийском] языке прот[иерея] Гречулевича», на какие разделил г. Кулиш изданную им книгу этих проповедей, и брошюрка: «Псалмы Давидовы» — не представляют ни малейших изменений против издания их в общем составе, и потому нет препятствий сделать цензурою надпись на каждой из этих брошюрок.

Справка. Восемь брошюр: «Проповеди на малор[оссийском] языке» и «Псалмы Давидовы» представлены при прошении губернского секретаря Кулиша.


определено:

Дозволить напечатать.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2. № 1360, арк. 94. 94 зв. Оригінал. /352/







№ 584. 1860 р., квітня 25, травня 13, 19, 20, 24, 27. Записи в реєстрі Петербурзького цензурного комітету про рукопис «Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов» та про твори Шевченка «Наймичка», «Тарасова ніч», «Гамалія», «Катерина», «Тополя», подані для видання окремими брошурами


Время вступления

Заглавие книги, имя сочинителя, переводчика или издателя

Число страниц

От кого представлена

Когда отдана цензору

Время одобрения или неодобрения

Имя цензора

Время обратной выдачи

Расписка получившего

Когда поступила в цензуру по напечатании и № билета на выпуск в свет

440

[Апреля 25]

Рукоп[ись] «Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов, изданном под редакцией Н. В. Гербеля»

110

От г. Гербеля

Апреля 25

Одобрена

28 апреля

Бекетов

Апреля 28

Получил

Николай Гербель 1

503

[Мая 13]

Печ[атная] кн[ига]: «Наймичка. Поэма Т. Г. Шевченка».

27

От г. Кулиша

Мая 13

Одобрена

13 мая

Дубровский

Мая 13

Возвращена в типографию Кулиша


540

[Мая 19]

Печ[атная] кн[ига]: «Гайдамаки. Поэма Т. Г. Шевченка».

95

От г. Каменецкого

Мая 20

Одобрена

15 мая

Бекетов

Мая 20

Получил

Д. Каменецкий 2

546

[Мая 20]

Печ[атная] кн[ига]: «Тарасова ніч. Гамалія. Т. Г. Шевченка».

14

От г. Каменецкого

Мая 20

Одобрена

18 мая

Бекетов

Мая 21

Получил

Д. Каменецкий

553

[Мая 24]

Печ[атная] кн[ига]: «Катерина. Поэма Т. Г. Шевченка».

31

От г. Каменецкого

Мая 24

Одобрена

24 мая

Бекетов

Мая 25

Получил

Д. Каменецкий 2

560

[Мая 27]

Печ[атная] кн[ига]: «Тополя. Баллада Тараса Шевченка».

10

От г.

Каменецкого

Мая 27

Одобрена

27 мая

Рахманинов

Мая 27

Получил

Д. Каменецкий


ЦДІА СРСР, ф. 777, оп. 27, № 219, арк. 327, зв. — 328, 338, зв., 339, 343 эв. — 346. Оригінал.

1 Автограф М. Гербеля.

2 Автограф Д. Каменецького. /354/







№ 585. 1860 р., травня 9, червня 10. Записка про рукопис «Кобзарь» Тараса Шевченка в переводе русских поэтов» та твори Шевченка «Наймичка», «Гайдамаки», «Тарасова ніч», «Гамалія», «Катерина», «Тополя» в реєстрі, поданому Петербурзьким цензурним комітетом до Головного управління цензури


Время вступления

Заглавие рукописи или печатной книги и от кого представлена

Число страниц

Время одобрения или неодобрения

Имя цензора, подписавшего билет

440

[Апреля] 25

Рукопи[сь]: «Кобзарь» Тараса Шевченка в переводе русских поэтов, изданном под редакцией Н. В. Гербеля». От г. Гербеля

110

Одобрена

28 апреля

Бекетов

503

[Мая 13]

Печ[атная] кн[іига]: «Наймичка. Поэма Т. Г. Шевченка». От г. Кулиша

27

[Одобрена

13 мая]

Дубров[ский]

540

[Мая 20]

Печ[атная] кн[ига]: «Гайдамаки. Поэма Т. Г. Шевченка». От г. Каменецкого

95

Одобрена

15-го мая

[Бекетов]

546

[Мая 20]

Печ[атная] кн[ига]: «Тарасова ніч. Гамалія. [Т.] Г. Шевченка». От г. Каменецкого

14

Одобрена

18 мая

[Бекетов]

553

[Мая 24]

Печ[атная] кн[ига]: «Катерина. Поэма Т. Г. Шевченка». От г. Каменецкого

31

Одобрена

24 мая

[Бекетов]

560

[Мая 27]

Печ[атная] кн[ига]: «Тополя. Баллада Тараса Шевченка». От г. Каменецкого

10

Одобрена

21 мая

Рахман[инов]


ЦДІА СРСР, ф. 772, оп. 1, № 5157, арк. 111, 136, 140, 140 зв., 141 зв., 142 зв. Оригінал.


/353/






№ 586. 1860 р., травня 16. Лист комітету «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» до М. Д. Новицького з дорученням вести переговори з В. Є. Фліорковським про викуп родичів Т. Г. Шевченка


Комитет общества для пособия... и пр.

№ 292

Мая 16 дня 1860 г. С.-Петербург


Мил[остивый] г[осударь],

Н[иколай] Д[ементьеви]ч.


Комитет, узнав, что вы отправляетесь на службу в г. Елисаветград и что по дороге можете заехать к г. Флиорковскому обращается к вам с следующей покорнейшей просьбою:

1) Члены комитета, письмом к г. Флиорковскому, просили его уведомить, согласится ли он отпустить на волю родных г. Шевченка, и если согласится, то на каких условиях? — До сих пор ответа на это письмо не последовало, почему комитет просит вас м[илостивый] г[осударь] узнать от г. Флиорковского:

2) может ли он исполнить желание Комитета, а если может, то /354/3) на каких условиях думает он предоставить волю родным г[осподина] Шевченко: если с вознаграждением, то какую цену полагает он за выкуп каждой души?

4) Наконец, при предполагаемом выкупе, в каком количестве на тягло или на душу, наделит он землею получивших свободу?

5) Не можете ли увидать самих родных Шевченко и вообще объясниться с ними, желают ли они быть приписаны к земле, выделенной г. Флиорковским, и вообще какие предположения имеют относительно устройства своей участи?

Прося вас покорнейше уведомить меня о последствиях переговоров ваших с г. Флиорковским, я вместе с тем прошу вас принять уверение и пр.


Евг. Ковалевский

(председатель общества)


Киевская старина, 1889, кн. 3, с. 731 — 732.







№ 587. 1860 р., травня 30 — листопада 29. Запис у реєстрі Академії мистецтв про офорт «Вірсавія», поданий Шевченком на виставку 1860 р.


№ п/п

Кем представлена картина и чьей она работы

Место жительства лица, предоставившего картину

Для чего предоставлена картина





Размеры



С какой стороны по освещению

Сюжет

Цена

Подпись






на выставку

на звание

на продажу

длина

ширина









5.

71. Тарас Григорьевич Шевченко



на

академика





Верзавия. Гравюра с картины Карла Брюллова


Фицтум


ЦДІА СРСР, ф. 789, оп. 3, № 84, 1860, арк. 12.







№ 588. 1860 р., липня. Повідомлення в журналі «Современник» про вихід у світ «Кобзаря» Т. Г. Шевченка російською мовою


В непродолжительном времени отпечатается и выйдет в свет «Кобзарь» Тараса Шевченко в переводе русских поэтов, изданных под редакцией Н. В. Гербеля. Сюда, сверх полного перевода «Кобзаря», войдут переводы некоторых стихотворений г. Шевченка, напечатанных им в разных периодических изданиях, но не вошедших в последнее собрание его стихотворений. За исключением восьми мелких стихотворений, все переводы сделаны вновь и явятся в предлагаемом издании в первый раз. Книга будет заключать в себе: одну поэму, 2 повести, 9 баллад и 12 мелких стихотворений, в переводах Н. В. Берга, Н. В. Гербеля, В. В. Крестовского, Н. С. Курочкина, Л. А. Мея, М. Л. Михайлова и А. Н. Плещеева; биографию автора и библиографическую статью о его сочинениях и переводах его стихотворений.


Современник, 1860, июль, кн. 7, с. 146.


/355/







№ 589. 1860 р., вересня 1. З каталога академічної виставки про експонування шести офортів Т. Г. Шевченка


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Художник Тарас Григор[ьевич] Шевченко

Гравюры eau forte

28. «Вирсавия» с К. Брюллова.

29. Собственный портрет художника.

30. Этюд.

31. Пейзаж с А. Мещерского 1.

32. То же с М. Лебедева.

33. Портрет художника масляными краск[ами].

Признан академиком

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Указатель художественных произведений, выставленных в залах Императорской Академии Художеств. Спб., 1860, с. 19.

1 Про зустрічі А. Мещерського і Т. Шевченка у Толстих свідчать два записи у щоденнику К. Ф. Юнге: «1860 г. Среда, 16 марта. Вчера у нас обедал Щепкин Шевченко, Костомаров, Александр Павлович Брюллов, Мещерский, Тихменев» та «Пятница 6 мая. Вечером у нас были Шевченко, Благовещенский, Мещерский, Соколовский, Микешин» (ЦДАЖР СРСР, ф. 344, спр. 22, арк. 69, 173 зв.).







№ 590. 1860 р., вересня 2. Виписка з журналу попереднього засідання Ради Академії мистецтв про надання Т. Г. Шевченкові звання академіка


1860 года Сентября 2 дня, в. предварительном заседании Совета Императорской Академии художеств, бывшим перед Торжественным ея собранием, происходило следующее:


Присутствовали:

Г. Вице-Президент Князь Г. Г. Гагарин

Г. Ректор Конст. Андр. Тон

Г. - - - - Фед. Ант. Бруни

Г. Конференц-секретарь Ф. Ф. Львов

Г. Заслуж. Профес. Алек. Павл. Брюллов

Г. - - - - Пет. Карл. Клодт

Г. - - - - Алекс. Т. Марков

Г. Заслуж. Проф. Ник. Ив. Уткин

Г. Профессор Н. С. Пименов

Г. - - - - Т. А. Неф

Г - - - - Ф. И. Эппингер

Г. - - - - Г. П. Виллевальде

Г. - - - - Ф. И. Иордан

Г. - - - - А. П. Лялин

Г. - - - - С. М. Воробьев

Г. - - - - А. И. Резанов

Г. - - - - А. М. Горностаев


...Ст. 4-я. Определено во уважение искусства и познаний в Художествах, доказанных исполненными работами, по заданной от Академии программам и по другим известным трудам, признать Академиками: ...по гравированию Тараса Шевченко и представить о сем на утверждение Общего Академического собрания.


ЦДІА СРСР, ф. 789, оп. 19, спр. 1741, арк. 86 зв. /356/







№ 591. 1860 р., вересня 13. Журнал засідання комітету «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» у справі викупу з кріпацтва братів і сестри Т. Г. Шевченка


Присутствовали: председатель Е. П. Ковалевский, помощник К. Д. Кавелин, члены: П. В. Анненков, А. Д. Галахов, А. В. Дружинин, А. П. Заблоцкий, А. А. Краевский, Е. И. Ламанский, Н. Г. Чернышевский...


Читаны письма г. Валерия Эразмовича Флиорковского от 19 мая, 6 июня и 21 августа по предмету ходатайства комитета общества об освобождении из крепостного состояния родственников Т. Гр. Шевченки; первым из этих писем г. Флиорковский сообщает о готовности своей исполнить желание комитета; вторым уведомляет об отказе Шевченок от сделанного им предложения даровой свободы, а третьим о принятии ими этого предложения и о заключении с ними 10 июля условия о пользовании землею; вместе с тем, г. Флиорковский доставил копии с благодарственного письма к нему от Т. Г. Шевченка, ответа к нему и условия с освобожденными Шевченками., Из этого условия видно, между прочим, что часть банкового долга на имении, причитающаяся на семейство Шевченок, [состоящее из 11 душ] и составляющая 900 р. сер. принята г. Флиорковским на себя; затем г. председатель сообщил комитету ответ свой на это письмо, в коем выражая г. Флиорковскому от имени всех членов комитета чувствительнейшею признательность за устройство судьбы семейства г. Шевченко, он просит его приискать для них участок земли, за который общество охотно внесет деньги [...].


Киевская старина, 1890, кн. 2, с. 335 — 336.







№ 592. 1860 р., вересня 25. «Русский Инвалид» про участь Т. Г. Шевченка в академічній виставці


К. В. Заметки неспециалиста по поводу выставки в Академии художеств.

[...] В Большой Библиотеке заслуживают внимания акварели и этюды [фреско] Беллоли, участвовавшего в украшении Мариинского театра, пятнадцать фотографий художника Деньера... гравюры (eau forte) и портрет маслинными красками художника Шевченко, признанного академиком [...]


Русский Инвалид, 1860, 25 сент., с. 774 — 778.







№ 593. 1860 р., жовтень. Журнал «Искусства» про експонування творів Т. Г. Шевченка на академічній виставці


В ряду гравюр есть портрет поэта-художника Т. Г. Шевченко (eau forte) с писанного им же самим; подле и портрет его маслянными красками..

Из других гравюр Шевченка, кроме портрета, о котором говорили мы, есть «этюд» со свечою в руке; еще «Вирсавия» с К. Брюллова — кажется с эскиза, где лучшее место тень на поднятой руке, да два пейзажа — с Мещерского и Лебедева.


Искусство. 1860, № 2.


/357/






№ 594. 1860 р., жовтня 8, 24, 25, грудня 9, 31. Записи у реєстрі Петербурзького цензурного комітету про випуск у світ книжок Шевченка «Катерина», «Гамалія», «Наймичка», «Кобзарь» Тараса Шевченка в переводе русских поэтов», «Тополя», «Тарасова ніч», «Букварь южнорусский»


Время вступления

Заглавие

Год и номер одобренной рукописи

Где напечатана

Когда выдан билет

Имя цензора, подписавшего билет

2456

[Октября 8]

«Катерина. Поэма Тараса Шевченка» (В 16 д[олю листа], 36 стр.)

Мая 24

В тип[ографии] Кулиша

[Октября 8]

Бекетов

2457

»

«Гамалія. Поэма Тараса Шевченка. (В 16 д[олю листа], 12 стр.)

»

»

»


2567

[Октября 24]

«Наймичка. Поэма Тараса Шевченка» (В 16 д[олю листа], 30 стр.)

Мая 13

В тип[ографии] Кулиша

[Октября 24]

[Дубровский]

2627

[Октября 25]

«Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов». Издан под редакциею Н. В. Гербеля (В 12 д[олю листа], 204 стр.)

Апр[еля] 28

В тип[ографии] Кулиша

[Октября 25]

Бекетов

3049

[Декабря 9]

«Тополя. Баллада Тараса Шевченка». (В 16 д[олю листа], 13 стр.) «Тарасова ніч. Поема Т. Шевченка»

[Мая] 23

В тип[ографии] Кулиша

[Декабря 9]

Бекетов

3051

»

(В 16 д[олю листа], .9 стр.]

11

»

»

Бекетов

3223

Декабря 31]

«Букварь южнорусский. 1861 року»

Ноябр[я] 21

В тип[ографии] Гогенфельдена

[Декабря] 31

Бекетов


ЦДІА СРСР, ф. 772, оп. 1, № 5157, арк. 111, 136, 140, 140 зв., 141 зв., 142 зв. Оригінал.

«Букварь Южнорусский» видрукувано наприкінці 1860 р., але на титульному аркуші та на обкладинці час його випуску в світ позначено наступним, 1861 р.







№ 595. 1860 р., жовтня 16. «Санкт-Петербургские ведомости» про участь Т. Г. Шевченка в літературних читаннях


[...]Кстати, о воскресных школах, мы слышали, что на честь таких школ... устраиваются литературные чтения. Читать согласились гг. Писемский, Майков, Полонский, Некрасов и Шевченко. Нет сомнения в том, что эти чтения, устраиваемые с такой прекрасной целью, будут иметь огромный успех.


Санкт-Петербургские ведомости, 1860, 16 окт. /358/






№ 596. 1860 р., жовтня 23. «Сын отечества» про участь Т. Г. Шевченка в академічній виставці


Выставка в Академии художеств

[...] В Большой Библиотеке замечательны гравюры (eau forte) г. Шевченко и фотографические портреты художника Деньера.


Сын отечества, 1860, № 43, с. 1325.







№ 597. 1860 р., жовтня 25. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про рукопис Шевченка «Букварь южнорусский»


25 октября 1860 года в присутствии

членов С.-Петербургского комитета

духовной цензуры


докладывано:

6. Рукопись на малороссийском языке: «Южнорусский букварь».

Спр[авка]. В 14 § Устава д[уховной] цензуры изображено: «В случае вступления в Цензурный комитет книги на языке, о предмете, неизвестном членам оного, Комитет может просить себе у Конференции временного члена, которая и назначает такового на сей один случай».


определено:

Просить Конференцию СПб. д[уховной] академии о назначении временного члена для рассмотрения означенной рукописи.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1360, арк. 265, 266. Оригінал.







№ 598. 1860 р., жовтня 25. Повідомлення в газеті «Русский Инвалид» про участь Т. Г. Шевченка в літературних читаннях


Во вторник 25 октября 1860 года в зале Пассажа назначено литературное чтение в пользу воскресных школ. Читать будут: Я. П. Полонский стихотворение «К женщине», А. Ф. Писемский — 1-е действие драмы «Горькая судьбина», А. Н. Майков — поэму «Савонаролла» и. стихотворение «Песни», Ф. М. Достоевский — главу из романа «Неточка Незванова», А. Н. Некрасов — два стихотворения, Т. Г. Шевченко — три малороссийских стихотворения 1.


1 За свідченням Л. Ф. Пантелеева Шевченко читав вірш «Думи мої, думи» і уривок з поеми «Гайдамаки» (Из воспоминаний прошлого, М.; Л., 1934, с. 225).

З інших літературних джерел відомо, що він читав також вірш «Садок вишневий коло хати».







№ 599. 1860 р., жовтня 29. Повідомлення в газеті «Русский мир» про продаж «Кобзаря» Т. Г. Шевченка в російському перекладі


Петербургская летопись


На днях появилось в продаже издание Н. В. Гербеля, о котором уже так давно было объявлено: Кобзарь Тараса Шевченко, в переводе русских поэтов. В это издание вошло несколько повестей 1 [Катерина, Батрачка и т. д.] и до двадцати мелких его стихотворений...


Русский мир, 1860, № 84, 29 окт., с. 358 — 360.

1 Маються на увазі поеми «Катерина» і «Наймичка».


/359/






№ 600. 1860 р., жовтня 31. Диплом Т. Г. Шевченка на звання академіка


С.-Петербургская императорская Академия художеств за искусство и познания в гравировальном искусстве признает и почитает художника Тараса Шевченко своим академиком, с правами и преимуществами в установлениях Академии предписанными. Дан в С.-Петербурге за подписанием президента и с приложением печати 1860 года октября 31 дня.


ДМШ, А-193, арк. 1. Засвідчена копія.

На документі написи: «Подлинный диплом для доставления наследникам получил коллежский советник Михаил Лазаревокий»; «№ 3005».







№ 601. 1860 р., листопад. «Русское слово» про участь Т. Г. Шевченка в академічній виставці


О выставке


Я стал искать глазами все, что можно похвалить, и если хотите знать мое искреннее мнение — я все нашел достойным внимания: и гравюру на дереве четырнадцатилетней девушки Марии Мейер и попытки г. Шевченко [знаменитого поэта малороссийского] гравировать на меди — eau forte, по способу, им самим изобретенному...


[Я. П. Полонский]


Русское слово, 1860, нояб.







№ 602. 1860 р., листопад. «Современник» про участь Т. Г. Шевченка в літературних читаннях


Было литературное чтение в пользу воскресных школ в зале Пассажа. Читали свои произведения гг. Майков, Полонский, Шевченко, Достоевский и Писемский; такие же чтения готовятся, говорят, в пользу Общества для нуждающихся литераторов и ученых.


Современник, 1860, нояб., т. 82, кн. 7, с. 146.






№ 603. 1860 р., листопад. Повідомлення в журналі «Современник» про участь Т. Г. Шевченка в журналі «Основа» та вихід у світ «Кобзаря» в перекладі російських поетів


Петербургская жизнь. Заметки нового поэта 1.

[...] С большим сочувствием прочли мы объявление об южно-русском литературно-ученом Вестнике под названием «Основа». Цель этого издания — всестороннее и беспристрастное исследование южно-русского края. Общечеловеческое просвещение, в применении к местным условиям края, — будет руководящею идеею редакции.

«Для нашего раздела, — говорит редактор «Основы» Белозерский, — вреднее всего была бы замкнутость в одних своих элементах, которые тогда только получат всю свою ценность, когда придут в естественное соприкосновение с нравственными началами других народностей». Мысль — весьма основательная. В новом южно-русском журнале будут принимать, между прочим, деятельное участие и г-жа Марко-Вовчек, гг. Костомаров, Кулиш и Шевченко.

[...] Вышел «Кобзарь» Тараса Шевченко в переводе русских поэтов, изданный г. Гербелем.


Современник, 1860, нояб., т. 84, с. 133 — 134, 136.

1 Автор статті І. І. Панаєв. /360/







№ 604. 1860 р., листопада 5. Свідоцтво про надання Т. Г. Шевченкові звання академіка


Свиде[те]льство


Из императорской Академии художеств. Академику ее Тарасу Григорьевичу Шевченко в том, что он удостоен сего звания бывшим 4-го ч[исла] сентября сего 1860 года торжественным годичным собранием Академии и что по силе всемилостивейше дарованной привилегии имеет он право на утверждение, по сему званию, в чине титулярного советника. Вследствие чего и дано ему, г. Шевченко, сие свидетельство, для предъявления полицейскому начальству во время проживания на квартирах в С.-Петербурге. Ноября 5 дня 1860 года.


Конференц-секретарь [підпис]

Производитель дел В. Зворский


Т. Г. Шевченко в документах і матеріалах, с. 237 — 238.






№ 605. 1860 р., листопада 5. Лист члена Конференції Петербурзької духовної академії Н. І. Глоріантова до Петербурзького комітету духовної цензури з повідомленням, що тимчасовим цензором для розгляду рукопису Шевченка «Букварь южнорусский» призначено В. М. Карпова


5 ноября 1860 г.

№ 108


С.-Петербургскому духовно-цензурному комитету


Вследствие представления Духовно-цензурного комитета от 2 сего ноября за № 875 академическая Конференция предлагает Комитету, что временным членом его для рассмотрения «Южнорусского букваря» назначен Конференциею профессор Академии Василий Карпов.


Член Конференции экстраорд[инарный]

профессор Никандр Глориантов

Секретарь . Е. Ловягин


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1328, арк. 3. Оригінал.

На документі написи: «Получ[ено] 8 ноября 1860 г.»; «№ 1051».







№ 606. 1860 р., листопада 8. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про те, що конференція Петербурзької духовної академії призначила тимчасовим цензором для розгляду рукопису Шевченка «Букварь южнорусский» професора В. М. Карпова


8-го ноября 1860 года

в присутствии членов С.-Петербургского

комитета духовной цензуры


докладывано:

7. Отношение Конференции СПб. дух[овной] академии от 5-го сего ноября за № 108-м о назначении временным членом для рассмотрения «Южнорусского букваря» профессора Василия Карпова.


определено:

Принять к сведению.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1360, арк. 275, 276. Оригінал.


/361/






№ 607. 1860 р., листопада 11; 1861 р., січня 14. Записи про випуск у світ книжок «Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов», «Катерина», «Гамалія», «Наймичка», «Тополя», «Тарасова ніч», «Букварь южнорусский» в реєстрі, поданому Петербурзьким цензурним комітетом до Головного управління цензури


Время вступления

Заглавие

Где напечатана

Когда выдан билет

Имя цензора, подписавшего билет

2627

[Октября 25]

«Кобзарь Тараса Шевченка в переводе русских поэтов». Издание Н. Гербеля. (В 12 д[олю листа], 204 стр.)

В тип[ографии] Акад[емии] наук

[Октября 25]

Бекетов

2456

[Октября 8]

«Катерина. Поэма Тараса Шевченка». (В 16 д[олю листа], 36 стр.)

В тип[ографии] Кулиша

[Октября 8]

Бекетов

2457

»

«Гамалія. Поэма Тараса Шевченка». (В 16 д[олю листа], 12 стр.)

»

»

»

2567

[Октября 24]

«Наймичка. Поэма Тараса Шевченка». (В 16 д[олю листа]. 30 стр.)

»

[Октября 24]

[Дубровский]

3049

[Декабря 9]

«Тополя. Баллада Т. Шевченка». (В 16 д[олю листа]. 13 стр.)

[В типографии Кулиша]

[Декабря 9]

Бекетов

3051

»

«Тарасова ніч. Поема Т. Шевченка». (В 16 д[олю листа]. 9 стр.)

»

»

Бекетов

3223

[Декабря] 31

«Букварь южнорусский 1861 року».

В тип[ографии] Гогенфельдена

[Декабря] 31

Бекетов


ЦДІА СРСР. ф. 772, оп. 1, № 5157, арк. 306 зв., 307 зв., 314, 384 зв.







№ 608. 1860 р., листопада 21. Запис у щоденнику О. Л. Штакеншнейдер про виступ Т. Г. Шевченка на літературних читаннях


Вечером была на чтении в пользу воскресных школ в Пассаже. Читали Бенедиктов, Полонский, Майков, Писемский, Достоевский и Шевченко. Вот, век изучай и все не поймешь то, что называется публикой. Шевченка она так приняла, точно он гений, сошедший в залу Пассажа прямо с небес. [Едва успел он войти, как начали хлопать, топать, кричать. Бедный певец совсем растерялся. Думаю, что неистовый шум этот относился не столько лично к Шевченку, сколько был демонстрацией.] Чествовали мученика, пострадавшего за правду. [Но ведь Достоевский еще больший мученик за ту же правду. (Уж будем все, за что они страдали, называть правдой, хотя я и не знаю хорошенько, за что они страдали, довольно, что страдали.) Шевченко был только солдатом, Достоевский был в Сибири, на каторге. Между тем Шевченка ошеломили овациями, а Достоевскому хлопали много, но далеко не так. Вот и разбери. — С Шевченком даже вышло совсем удивительно. Он нагнул голову и не мог вымолвить слово. Стоял, стоял и вдруг повернулся и вышел, не раскрыв рта. Шум смолк и водворилась тишина недоумения. Вдруг из двери, через которую выходили на эстраду чтецы, кто-то выскочил и схватил стоящие на кафедре графин воды и стакан. Оказалось, что Шевченку дурно. Через несколько минут он, однако, вошел снова. И ему снова было стали хлопать, но, вероятно, щадя нервы его, раздалось несколько шиканий. Он стал читать, останавливаясь на каждом слове, дотянул, однако, благополучно все три стихотворения. Последнее даже шло уже как следует и им закончился сегодняшний литературный вечер. Провожая Шевченку, ему хлопали уже гораздо меньше, точно восторг весь выдохся при встрече, или точно то, что он прочел, его охладило. В нашу ложу явился Шевченко уже совершенно оправившимся.]


Штакеншнейдер О. А. Дневник и записки (1854 — 1886), 1934, с. 270.






№ 609. 1860 р., листопада 25. Записка тимчасового члена Петербурзького комітету духовної цензури В. М. Карпова про рукопис Шевченка «Букварь южнорусский»


В С.-Петербургский комитет духовной цензуры временного члена

профессора Академии Василия Карпова


Записка


Честь имею донести Цензурному комитету, что рукопись «Южнорусский букварь», по правилам цензурного устава» может быть одобрена к напечатанию.


Профессор Академии действ[ительный] стат[ский] совет[ник]

Карпов


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1321, арк. 41. Оригінал.

На документі помітка: «Получ[ено] 23 ноября 1860 г. № 1093». /362/






№ 610. 1860 р., листопада 25. Запис у журналі Петербурзького комітету духовної цензури про «Букварь южнорусский» Шевченка


25 ноября 1860 года

в присутствии членов С.-Петербургского

комитета духовной цензуры


докладывано:

8. Записка временного члена профессора Академии Карпова о том, что рукопись: «Южнорусский букварь», по правилам цензурного устава, может быть одобрена к напечатанию.


определено:

Дозволить напечатать.


ЦДІА СРСР, ф. 807, оп. 2, № 1360, арк. 290, 291. Оригінал.







№ 611. 1860 р., грудня 18. Повідомлення в газеті «Русский мир» про виступ Т. Г. Шевченка на літературних читаннях у Петербурзі в залі Пассажу


В воскресенье, 18 декабря, в зале пассажа было первое в эту зиму чтение в пользу общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым; читали: А. Н. Руновский — «Биографию Шамиля им самим рассказанную», В. Г. Бенедиктов — стихотворение «Искусство и Природа»; Т. Г. Шевченко — стихотворение «Семен Палий», малороссийское предание; А. Н. Майков — стихотворение «Сфинкс» и, сверх программы, прочитал Я. П. Полонский свое стихотворение «Нищий», которое было встречено аплодисментами публики в бывшее недавно, в зале же пассажа, чтение в пользу воскресных школ»...


Русский мир, 1860, № 99, 21 дек., с. 659.






№ 612. 1860 р., грудня 20. «Русский художественный листок» про участь Т. Г. Шевченка в академічній виставці


Известный малороссийский поэт Т. Г. Шевченко выставил пять очень удачных опытов гравюр а l’eau forte и свой собственный портрет, написанный масляными красками. Мы слышали, что художник предназначил этот портрет для розыгрыша в лотерею 1, сбор с которой он определил на издание дешевой народной малороссийской азбуки 2. От души желаем, чтобы этот слух оказался справедливым, и чтобы предприятие Т. Г. Шевченко сопровождалось полным успехом.


Русский художественный листок, Спб., 1860, № 36, с. 152.

1 Портрет був куплений за 200 крб. вел. кн. Оленою Павлівною, дружиною вел. кн. М. П. Романова, а для лотереї в 1861 році Шевченко виконав інший автопортрет.

2 В 1861 році вийшов друком «Букварь южнорусский», призначений для недільних шкіл.






№ 613. 18601861 рр. З свідчень члена Петербурзької військово-революційної організації Владислава Косовського для Віленської слідчої комісії


...Кружок, к которому принадлежал Падлевский, до выезда его за границу состоял из: Огрызки, Спасовича, Костомарова, Сераковского, Римовича, Шевченки, Станевича (старшего), Рыхневского, Нажимского (его, впрочем, я едва ли когда-нибудь встречал), остальных же я встречал у Борщова, служившего тогда в Синоде и жившего вместе с Падлевским на Милионной в доме Радзивилла.


Держ. публічна бібліотека ім. Салтикова-Щедріна, ф. 629, № 358, арк. 27.






№ 614. 1861 р., січня 8. Подяка Т. Г. Шевченкові від педагогічних рад Київських недільних шкіл за надіслані 50 примірників «Кобзаря»


Тарас Григорьевич!


Педагогические советы Киевских воскресных школ: Новостроенской, Подольской, Печерской, г[оспо]жи Нельговской и г[оспо]жи Гогоцкой выражают /363/ Вам искреннюю благодарность за присланные Вами в пользу школ 50 экземпляров «Кобзаря».


[65 підписів]


Киев

8 января

1861 года


ІЛ, ф. 1, № 470, арк. 1 — 2. Оригінал.






№ 615. 1861 р., січня 27. Повідомлення в журналі «Искра» про продаж у крамниці Д. Є. Кожанчикова творів Т. Г. Шевченка


Библиографические известия


В магазине русских и иностранных книг коммисионера императорских университетов св. Владимира и Дерптского Д. Е. Кожанчикова. В С.-Петербурге на Невском проспекте, против Публичной Библиотеки, в доме Демидова


Поступили в продажу:


«Кобзарь» Тараса Шевченко в переводе русских поэтов. СПб, 1860, ц. 1 р. 25 к., с пер. 1 р. 50 к.

«Кобзарь» Тараса Шевченко с его портретом. Спб., 1860, ц. 1 р. 50 к., с пер. 2 руб.

«Букварь Южно-русский». Сост. Т. Г. Шевченко. Спб., 1861, ц. по 3 коп. за экземпляр, с пер. по 4 коп.


Искра. № 4, 27 янв., с. 57 — 58.






№ 616. 1861 р., лютого 27. Довідка лікаря Едуарда Барі про хворобу, від якої помер Т. Г. Шевченко


Свидетельство

Дано сие в том, что Академик Тарас Шевченко, 49 лет от роду, давно уже одержим органическим расстройствием печени и сердца (vitium organicum hepatis et cordis); в последнее время развилась водяная болезнь (Hydrops), от которой он умер сего 26 февраля.

Подлинник подписал: Доктор Эдуард Бари, ординатор при больнице св. Марии Магдалины.

Верность копии сей с подлинным свидетельством Доктора Эдуарда Бари свидетельствую с приложением печати полиции императорской Академии Художеств, февраля, 27 дня, 1861 года.


Полицмейстер Академии капитан 1-го ранга Набатов


ЦДІА СРСР, ф. 789, оп. 23, спр. 7, арк. 107. Копія.

На документі напис: «47 лет от рождения».







№ 617. 1861 р., березня 2. Запис священика Денисова про смерть і похорон Т. Г. Шевченка


№ 42-й.

Означенный в сем свидетельстве Тарасий Шевченко сего 1861 года 26 февраля волею божиею умер от водяной болезни и сего же февраля 28 дня погребен на Смоленском православном кладбище.

В чем свидетельствуется. Марта 2 дня 1861 года Екатерининской церкви, что при Академии художеств.


Священник Илия Денисов


ДМШ, А-44, арк. 2.

Запис зроблено на звороті 1-го аркуша свідоцтва на право проживання в Петербурзі, виданого 7 квітня 1860 року (Див. № 581). /364/












Попередня     Головна     Наступна


Вибрана сторінка

Арістотель:   Призначення держави в людському житті постає в досягненні (за допомогою законів) доброчесного життя, умови й забезпечення людського щастя. Останнє ж можливе лише в умовах громади. Адже тільки в суспільстві люди можуть формуватися, виховуватися як моральні істоти. Арістотель визначає людину як суспільну істоту, яка наділена розумом. Проте необхідне виховання людини можливе лише в справедливій державі, де наявність добрих законів та їх дотримування удосконалюють людину й сприяють розвитку в ній шляхетних задатків.   ( Арістотель )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть мишкою ціле слово та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.