[Тарас Шевченко. Зібрання творів: У 6 т. — К., 2003. — Т. 5. — С. 281-311.]
Попередня
Головна
Наступна
Зведення варіантів тексту творів Шевченка, взятих з автографів та друкованих публікацій, побудовано за генеалогічним принципом. Варіанти розташовуються в їхній хронологічно-творчій, генеалогічній послідовності: від перших чорнових до передостанніх включно (остаточні вміщено в основному тексті). Генеалогічне зведення варіантів, від найраніших до передостанніх і далі до основного тексту включно, дає хронологічно послідовне читання всіх шарів рукописного і друкованого тексту творів Шевченка.
Рубрикація матеріалів за їх джерелами здійснюється за допомогою підзаголовків, наприклад: «Варіанти автографа».
Усередині кожної рубрики варіанти подаються у хронологічній (стадіальній) послідовності. Ряд послідовних варіантів того самого речення, його частин чи низки речень позначаються літерами а, б, в і т. д.
Варіанти друкуються разом з тими уривками (одним чи кількома словами, частиною речення чи тексту), яких вони стосуються, з позначенням ліворуч, на полі, номерів сторінок і рядка основного тексту. Після цифри рядка (чи рядків) наводиться потрібний уривок основного тексту (так звана закрепа), а праворуч — після скісної риски — попередній варіант (чи варіанти). Якщо наводиться великий фрагмент основного тексту чи повторюється довгий варіантний текст, то неварійовані частини уривка опускаються і опущена частина тексту замінюється значком ~ (тильдою). Первісні варіанти записів народної творчості наводяться без закрепи.
Варіанти наводяться в контексті, що розкриває їхній генетичний зв’язок з попередньою чи наступною фазою розвитку тексту. При наведенні неповного (незавершеного) варіанта, відхиленого автором, — позначка: «Почато».
Нерозібране в автографі слово позначається: «нрзб.»; якщо не розібрано кілька слів, зазначається їхнє число: «2 нрзб.». /284/
Слова, пропущені автором і вставлені редактором за змістом, а також редакторські доповнення недописаних слів або пошкоджених місць, відновлюваних за змістом (кон’єктури), замикаються в квадратові дужки.
Сумнівне прочитання у варіантах супроводжується знаком питання, замкнутим у квадратові дужки, що стоїть після відповідного слова чи групи слів: [?]
Усі варіанти друкуються прямим шрифтом, усі редакторські анотації (позначки, пояснення і заголовки) — курсивом.
[ЩОДЕННИК]
Варіанти автографа (ІЛ, ф. 1, № 104)
С. 12
что со мною и около меня случится. / что бы со мною и около меня ни случилось
Мне следовало бы / мне нужн[о]
сиречь / т[о есть?]
С. 13
как часто отходит пароход / как часто п[ароход?]
воздам за эту / воздам эту
С. 14
проехать через Крым ~ в Минск / а проехать через Крым в [Харков?] б проехать через Крым, Харьков, Полтаву, Киев, М[инск]
и, обняв / а [обняв?]
воли своему / воли нашему
А то бы они / А иначе они бы
запишу я сегодня? / я запишу сегодня
С. 15
простительно окунуть иногда / простительно утопить ин[огда]
так называемые старые бурбоны. / так называемые бурбоны
автор сих ненужных фантастических досугов / автор сих досу[гов]
если бы написал / на[писав?]
и у своего / у [своего?]
Молчалина А. / Молчалина Л.
С. 16
по доброму обычаю / по об[ычаю]
«Свадебный подарок, или недошитая кофта» / «Приданое, или недошитая кофта»
купить свадебные подарки / купить пода[рки]
Унтер-офицерша / порт[ниха] /286/
С. 17
Премиленький ~ водевильчик. / Премиленький м[ог бы]
мои начальники ~ от ученья и караула / мои начальники, не увольняя меня
нарушали ~ сладкую тишину / изредка нару[шали] только тиши[ну]
С. 18
заметки мои — заметки пьяного человека / заметки мои — пьян[ого]
поля книги испачканы нелепыми замечаниями. / поля книги испачканы гл[упыми?]
я, как и вчера, точно / я точно
давно ожиданной почты / давно ожиданной сво[боды]
С. 19
какого-нибудь баталионного командира / какого-нибудь ро[тного]
мне сегодня пригоняли / мне п[ригоняли]
честь и христианству / честь христианству
антипатия к христолюбивому воинству. / антипатия к военному
то и тогда / то д[ля]
С. 20
благородней[шу]ю часть / благороднейшую чер[ту?]
с возмутительною точностию. / с лю[бовью?]
Но один из них / а К[то?] б Но кто из них
В незабвенный день объявления мне конфирмации / а В ден[ь] б В незабвенный день пр[иговора?]
непоясненное в приговоре/ нєпоясненное в кон[фирмации]
С. 21
моляют эскулапа выдумать / умоляют эскулапа зас[видетельствовать]
суда гро[мо]носного Крониона. / суда ту[чегонителя]
Непопулярный эскулап наш / Эскулап наш
Сегодня не без видимого удовольствия / сегодня весьма наивно
на его попечение / а к [нему?] б в [его?]
обязан любить / должен любить
С. 22
тогда это не было / тогда не было
своими железными когтями / своими нечист[ыми]
этой хромой волшебницы / этой волшебницы
С. 23
и приближает к своей высокой персоне / и допускает к себе
будучи хорошо знаком / Будучи б[лизко?]
отправился на пароходе Харона прогуляться / отправился на пр[огулку?] /287/
друг мая 16 выехал / друг в[ыехал?]
наконец, полковник / по[лковник]
Ираклий Александрович / Я
С. 24
23 июня, умытая ~ выстроилась /23 июня в[ыстроилась?]
пытал ее ~ до 10-ти часов. / пытал до
ничего похожего на человека / ничего свобод[ного]
С. 25
— Ты за что? — спросил он / Ты за что? — об[ратился]
и, не выслушавши последнего, он / и он
гнусными нравственными болезнями? / гнусными нравственными способностями
С. 26
значит, у меня есть канва / значит, ка[нва]
С. 27
лелеет доверчивое воображение / лелеет наше доверчивое воображение
я хотя к зиме, но непременно / я непременно
Я был бы ~ если бы не верил / И где равнодушный, холодный атеист, который не верит
и примуся / и за[ймусь?]
С. 28
нравам купеческого сословия. / нравам ру[сского общества?]
подобно ленивому школьнику / подобно школьнику
не может перешагнуть через эту / не может через эту
если и излечиваются, то только / если и излечиваются только
полуграмотная масса ~ необходима / полуграмотная масса. Ей то и необход[има]
изящная и меткая сатира. / изящная са[тира]
С. 29
Он офицера называет: вы, ваше благородие. / Он офицера называет вы, а офицер его ты
купец старовер / купец догматик
лежали в одних красных рубахах на / лежали на
красовалась полуведерная бутыль / красовалась б[утыль]
С. 30
рапорт на имя коменданта от поручика / рапорт на имя коменданта о том
С. 31
На эту ~ речь уже пьяная компания / На эту ~ речь ком[пания]
делают на расставаньи / делают на пр[ощаньи]
десятилетнего отвратительного сна. / десятилетнего пр[оклятого?] сна /288/
ближайшие мои мучители / ближайшие му[чители]
и ваше пророчество / и п[ророчество?]
С. 32
К тихому прекрасному утру ~ мне казалося / К тихому прекрасному утру на огороде мне каз[алося]
благословляя судьбу / благословляю судьбу
С. 33
сажают в карету, привозят/ сажают в карету и пр[ивозят]
С. 34
в ролях ~ Димитрия Донского / в ролях ~ и Д[имитрия]
принять от питейной конторы звание / принять зван[ие]
Заврался однажды до того / заврался однажды и
прочитываю фельетон / ч[итаю?]
С. 35
нашли меня спящим на чердаке / нашли меня н[а]
о моей самовольной отлучке. / о моей п[рогулке?]
С. 36
в великолепную мастерскую / в ма[стерскую]
Самому теперь не верится / Самому не[верится]
мелькали мученические тени / мелькали свирепые тен[и]
каков был бессмертный Брюллов / каков был покойник
плаксивых, тощих детей / плаксивых, голодных
получу ли я от Кухаренка здесь его мнение / получу ли я от Кухаренка его мнение
С. 37
так удачно, как редко удаются / так удачно, как будто
шипением своим возбуждает / шипением во[збуждает]
чтобы, как товарищи / чтобы быть
С. 38
не оказалось в городе не только / не оказалось не т[олько]
старушки Дороховой, вдовы / старушки Дохтуровой, же[ны]
бесконечное малороссийское стихотворение / бесконечное ст[ихотворение]
приятель так отличается. / приятель от[личается]
какой-то глубокий сердцеведец / какой-то тонкий [?]
С. 39
Это не какой-нибудь ~ полка. / Это ротмистр кавалергар[дского]
очутились мы в каком-то русско-татарско-немецком городе / очутились мы в русско-т[атарском]
И верблюды, и ~ ходят / и верблюды по [улице?]
Проснувшися, я обрадовался / Проснувшися, я был [рад?]
С. 40
огромной галерее / пустой галерее /289/
мы очутились / мы перенеслися
С. 41
большой руки тетеря / большой руки дурак
Насладившись прекрасным свежим утром на огороде, я / Насладившись прекрасным свежим утром, я
С. 42
событие совершилось / событие пр[оизошло]
ура! / ура-ра!
С. 44
встал сегодня по обыкновению в 3 часа утра / встал сегодня в [3 часа]
Сегодня же поутру пригласил / сегодня же при[гласил]
смуглого полунагого бедняка / смуглого бедняка
С. 45
его бывшего товарища / его т[оварища]
С. 46
вору, грабителю / вору мерзавцу
в своей новой неволе / в той
пошел к морю, выкупался / пошел к морю, иску[пался]
в 1845 году ~ надоел / в 1845 году, и он мне т[ак]
и совершенно никакой / и ни[какой]
объяснит загадку подобных сновидений. / объяснит причину по [добных]
С. 47
и слушал ~ мелодию / и наслажда[лся]
об идеальном, возвышенно-прекрасном / об идеальном, возвышенном
немецкого тощего, длинного идеала / немецкого идеала
В 1839 году / В 1849 году
С. 48
мучеников живого, улыбающегося искусства. / мучеников ис[кусства]
эти немецкие идеалисты-живописцы. / эти идеалисты-живописцы
С. 49
высоко на востоке. / высоко над
для моего утреннего одинокого пиршества / для утр[еннего]
С. 50
попотчевал ~ своими заветными сигарами. / попотчевал Ираклия Александровича (коменданта) и Николая Ефремовича своими завет[ными]
она до сих пор думала / она думала
С. 52
в указанных ей неизменных пределах / в указанных ей пред[елах] /290/
а человек-творец ничем не ограничен / а человек н[ичем]
кроме степи и казармы, ничего не видел / кроме степи, ничего не видел
Страшная, убийственная проза. / Страшная т[яжелая?]
сердечная моя благодарность / сердечная бл[агодарность]
С. 53
приходящие сюда на службу уральцы / приходящие сюда ура[льцы]
Заглушив ~ это ядовитое сомнение / Заглушив я[довитое]
Сегодня третьи сутки / Сегодня четвертые сутки
С. 54
имеют обыкновение нарушать спокойствие / имеют обыкновение посещать
и также просил / и вел[ел]
несносную вонючую духоту /несносную д[ухоту]
С. 55
улыбающейся матери природы. / улыбающейся пр[ироды]
как выразился Гоголь, наваленные кучи серых бревен / как выразился Гоголь, кучи серых
вечная грязь, вечная зима! / вечная зима
великолепною вечно улыбающеюся природою / великолепною у[лыбающеюся]
по не исследованному еще / по неисследованному то[гда]
во всех самомалейших направлениях. / во всех н[аправлениях]
рассказал историю / рассказал к[акую-то?]
С. 56
служат панихиду / и служат панихиду
В требнике Петра Могилы есть молитва, освящающая нареченное / В требнике Петра Могилы освящающая на [реченное]
нареченное или крестовое братство. / нареченное братство
С. 57
И против памятника / и рядом с ним
на двух небольших ~ столбиках / на небольших столбиках
раскольничьим крестным знамением. / раскольничьим зна[мением]
С. 58
обривши бороду / обрившись
отправился я в Раим, главное тогда укрепление / а отправился я на Р[аим] б отправился я в Раим, главное укр[епление]
внимая доводам ученого друга / внимая у[ченому?]
все же особа в генеральском чине, и почетный караул / все же особа, и почетный кара[ул] /291/
С. 59
А я, чтобы мой поход / А я, пользуя[сь]
Неужели ~ придет / неужели ~ настанет
возвратился я на огород и застал / возвратился я и з[астал?]
прежде времени, к великому моему удовольствию, уложила спать. / прежде времени уложила спать
Перед рассветом / К [рассвету?]
С. 60
И на прямой мой вопрос / И на прямой мой отв[ет]
выслушал ~ такую чепуху / выслушал та[кую]
о сливках здешнего дамского общества. / о наших [дамах?]
цель неожиданного прибытия / цель при[бытия]
С. 62
на этом полновесном фундаменте / на этом увесистом
Их нужно провести / Их нужно сде[лать]
С. 63
Павла Викторовича Свички. Сам он ~ огарком. / Павла Викторовича Свички, кото[рый]
С. 64
с одним из бесчисленных членов / с одним из членов
до трех часов пополуночи под вербою с Фиялковским пили чай и лимоновку и на выдержку прочитали / до трех часов пополуночи с Фиялковским пили чай и на выдержку прочитали
можно бы оставить / можно бы и оставить
С. 65
удаление от прямого пути / удаление с [прямого пути?]
вся моя светлая будущность / вся моя будущно[сть]
на третью тетрадь для сего журнала. / на третью тетрадь сего [журнала]
С. 66
прибавил кусок ~ большой огурец / прибавил кусок жареной баранины, пару огурцов
он 500 верст нес / он не[с]
и требовал / и просил
предложил Фиялковскому прочесть / предложил прочесть
С. 67
За что я нижайше благодарил / за что я его
С. 68
первая известила меня / первая меня
в моей безотрадной судьбе / в моей печа[льной]
я строю / строю
к этому беспредельному счастию. / к этому безграничному счастию
близких вашему любящему сердцу. / близких вашему восприимчиво[му] /292/
получения драгоценного этого паспорта / получения этого драгоценного паспорта
по этому случаю / для этого
на этом теперь коротком пути. / на этом коротком пути
я с раннего детства бессознательно питал / я бессознательно питал
С. 69
сознательную и светлую / сознательную, светлую
неразумно было бы и помышлять. / неразумно и думать
и с помощию добрых и просвещенных людей / и добрых просвещенных людей
уповая на милость ~ и покровительство / уповая на милость и помощь Божию и ваше покровительство
Новость эта для меня интересна / Новость эта интересна
И по словам самого художника, в газете сказано скромного, произвела фурор / И по словам самого художника произвела фурор
не увял ли он / не увял он
слышал об этом ~ труде. / слышал об этом колоссальном труде
С. 70
Граф де Кенси / Граф К[енси]
я случайно прочитал / я про[читал]
Не знаю, почему я / Я не знаю почему
выгоднее понятие о картине Моллера, чем о многолетнем произведении Иванова. / выгоднее понятие, чем о многолетнем произведении Иванова
С. 71
кружок игроков быстро поднял головы / кружок игроков быстро поднял и п[отом]
С. 72
Не доходя укрепления ~ я сел / Не доходя укрепления, я с[ел]
нарушив глубокую тишину / нарушив гр[обовую?]
П’ян шатається / П’ян валяється
— Та годи вже вам, — перебивает меня / Та годи вже вам, — об[рывает?]
С. 73
И если б не проклятые курчата своим несносным чокотаньем меня разбудили, я непременно бы увидел / И если б не проклятые курчата своим несносным чокотаньем, я непременно уви[дел]
вскочить да за нос ущипнуть. / вскочить з[а]
пошел искать человеколюбивого Андрия, так любовно успокоившего меня / пошел искать человеколюбивого Андрия, чтобы за столь /293/
Чтобы столь милосердый подвиг / Чтобы за
С. 74
теперь напишу несколько строк / теперь посвящу
Завидное место огородника / Место огородника
Я попросил его / Попросил его
С. 75
богача-земляка и даже родственника / богача и даже родстве[нника]
Андрий наравне с другими / Андрий в ч[исле других]
с того самого места / с того самого пр[игорка]
С. 76
та поснидаем до ладу / та пополуднуєм
Астрахань — это остров / Астрахань: полуостров
окружен густым лесом / окружен темны[м]
официальные физиономии. I официальные рожи
сообщающий ее с Каспийским морем / служащий ей
а огромную кучу / а ку[чу]
Где же причина / Но где причина
С. 77
Последнее вероятнее. / Не знаю
делаюся соглядатаем / делаюся наблюдателем
Зашел я в одну сегодня из так называем[ых] гостиниц на Косе Герап / Зашел я в одну из так называе[мых] гостиниц на Косе
запачканный вертлявый половой / запачканный половой
Из лавок / В лавках
выглядывают вяло красивые / выглядывают красивые
а-ля ренессанс / а-ля рококо
С. 78
в жилище / Жилище
с серебряным Георгием / с Георг[ием]
мелькнула в глазах ~ желтая табличка / мелькнула в глазах т[абличка]
под фирмою «Москва» / под фирмою Тарки [?]
С. 80
как щеголь 17-го века / как средневековый [?] щеголь
главные украшения / интереснейшие
как всякое / как и всякое
все заперто, кроме скворешниц / все заперто и то[лько]
Постучался я в несколько запертых ворот / постучался я наугад
окном, выходящим прямо / окном п[рямо]
С. 81
написал радостные письма / написал письма
Ожидаю от него / от [него] /294/
Непонятная любовь к ливрее. Нередко попадаются львы и львицы / Нередко попадаются львы и львицы
Евангелие 1606 года. / Евангелие време[н]
4. . Фелон / Фе[лон]
С. 82
ковш искусной работы, дар царя / ковш искусной работы ца[ря]
простой русский мужичок. Не мешало бы Константину Тону поучиться строить соборы у этого русского мужичка. Я, разумеется, не противуречил / простой русский мужичок. Я, разумеется, не противуречил
спросил его о времени / спросил о времени
Кроме пыли, смраду / Кроме пыли и смраду
я ничего не встретил. / я ничего не на[шел]
кроме копченой колбасы ~ в банках / кроме копченой колбасы и сделанной
вычурно-грубой старой архитектурой / вычурно-грубой архи[тектурой]
пошел отыскивать / пошел иска[ть]
Делать нечего / И [делать нечего]
С. 83
каталог ~ библиотеки. / а каталог, который б каталог без [которого?]
был на дому / был в руках
длинную фалангу / длинный [ряд?]
Карамзина, «Дух законов» / Карамзина и
«Дух законов» и Свод законов с прибавлениями, а остальные полки завалены творениями Дюма и Сю не в подлиннике. / «Дух законов», а остальные полки завалены творениями Дюма и Сю.
Читаю, и что же я читаю? / Читаю, чи[таю]
С. 85
15 же августа вечером / 15 же августа Зброжек
встретил в нем простого, высокоблагороднейшего, доброго человека. / встретил в нем вы[сокоблагороднейшего]
предложил мне каюту / предложил мне свою ка[юту]
Пятирублевый билет / Билет
первому бедняку безденежно. / первому бедняку, отпра[вляющемуся?]
бедняка поместил на барже / бедняка н[а барже?]
С. 86
очаровательную бледную красавицу / очаровательную кр[асавицу]
зримая немая гармония / зримая гармо[ни]я
Благодарю тебя, крепостной Паганини. / К[репостной?] /295/
огромным, глухо ревущим чудовищем / огромным ре[вущим]
С. 87
ваше колоссальное / ваше ве[ликое]
с 22 августа / со д[ня]
всеми сопутствующими ему его родственниками / всеми его
и, разумеется, только бегаю взад и вперед / и, разумеется, ни[чего?]
и я только сегодня начал читать / и я не пр[очел?]
В Астрахани я думал только / В Астрахани мне и в [голову?]
С. 88
принял все это / принял это
попробовал ~ но, увы / а попробовал сделать очерк одного места, но у[вы] б попробовал сделать очерк одного места с палубы, и [о увы?]
я с своим давнишним новопетровским предположением / я с своим н[овопетровским]
Сегодня с полуночи и до восхода / Сегодня до во[схода]
славного лыцаря Сеньки Разина / славного лыцаря Разина
этого волжского барона / этого прикаспи[йского]
останавливались у его бугра, ходили в ущелье / останавливались у его бугра и
настал полдень, и из пещеры выполз змий / настал полдень, из [пещеры]
С. 89
собирал пошлину с кораблей / собирал пошлину в по[мощь?]
письма своего Николаши / письма Нико[лаши]
в капитанской каюте, и в моем временном обиталище / в капитанской каюте, где я
С. 90
перешли к современной литературе / перешли к лит[ературе]
Потом прочитал его же / Потом его же Бен[едиктова]
Много еще кое-чего упруго свежего / а Много еще кое-чего хоро[шего] б Много еще кое-чего упруго[го] было
этой поэтической сходки / этой сх[одки]
С. 91
Глубоко грустное / Грустно[е]
я занес в свой журнал / я просил по[местить]
я занес в свой журнал на память / я занес в свой журнал ка[к] [память?]
увы, как много / уже так много /296/
С. 92
при царе Федоре Алексеевиче. / при царе Алексее Михайловиче
С. 93
взглянуть поближе на эту / взглянуть на эту
юную купчиху и купить ноты. На улице попался мне / юную купчиху. На улице
к самому лучшему заведению, т. е. трактиру. / к самому лучшему т[рактиру]
но увы, не хватило терпения / но увы, недоста[ло]
Речь начинается / Речь начинала[сь]
С. 94
взойдет на такую гору / взойдет на такую, то
можно убить верноподданных. / а можно люд[ей] б можно убить людей
и тогда потом и кровью / и потом и
С. 95
я теперь ~ друга. / я теперь буквально в [теплых объятиях?]
Матрос вахтенный / матрос ст[арший?]
Симбирск же вместо того / Симбирск, наконе[ц]
он, увы! совершенно скрылся / он, увы! скры[лся]
С. 96
у какой-то досчатой пристани / у какой-то при[стани]
или, вернее сказать / или л[учше?]
в 1857 году, вместо экстренности — ночь / в 1857 году ночь
за завтраком побороли мы / За завтраком съели мы
щекотливом для него предмете. / щекотливом предмете
С. 98
«Князь Пожарский» и «Сусанин» положили на ночь якорь / «Князь Пожарский» положил на ночь якорь
квартиры для капитанов, помещение для мастеровых / квартиры для капитанов и
из которых я набрал / из которых я соб[рал]
одной из пассажирок «Князя Пожарского» / одной из пассажирок на п[ароходе?]
С. 99
и ободранного мальчика / и мальчи[ка]
простоял ~ редким случаем / а простоял до 11 часов утра. Пользуясь эт [им] б простоял до 11 часов утра у казанского берега. Пользуясь этим слу[чаем]
господам, не любящим чесноку, что чеснок / господам, не любящим чесноку, чтоб /297/
С. 100
Дубельт с своими помощниками (Попов и Дестрем) в своем уютном кабинете / Дубельт с своими помощниками в своем уютном кабинете
Пользуясь сей непродолжительной стоянкой / Пользуясь н[епродолжительной?]
С. 101
С загаром на щеке. / С загаром на лице
С. 102
вознаградить две неудачи / вознаградить потерянный [день]
С. 103
великий вихрь народный / великий клич народный
С. 105
Кто более украл. / Кто больше
Глуп он или умен / глуп он если умен [описку виправлено іншою рукою]
С. 107
мимо красивого ~ происшествию. / мимо красивого по местоположению села Зименки и за[мечательного]
прежде вечера не будем обедать; смекнувши делом, я пошел / прежде вечера не будем обедать, пошел
пробавляются натощак в ералаш / пробавляются в ералаш
С. 108
еще очаровательнее, но рисовать ее / еще очаровательнее р[исовать]
имеет особенное предписание / имеет предписание
С. 109
зашел я к Н. А. Брылкину, встретил у него / зашел я к Н. А. Брылкину и
и дружеской откровенной беседой / и в [дружеской?]
Из-за стены Кремля показывает собор / Из-за стены Кремля выглядывает
по-вчерашнему дожидал / по-вчерашнему ож[идал?]
После обеда, как и до обеда / До [обеда?]
перед порфирородными идолами. / перед ве[нценосными?]
С. 110
нарисовал из окна Благовещенский собор. / нарисовал Благове[щенский]
С. 111
Ману или Вешну заблудил / Ману заблудил
обратя[ся] к нарисованному чудовищу / обратя[ся] к ч[удовищу]
бессмысленных, извращенных идолопоклонниц. / бессмысленных разв[ращенных?] /298/
С. 111 — 112
Между женщинами, как на подбор, ни одной / Между женщинами ни од[ной]
С. 112
Он зимует в нижнем / Он живет в
Придя на квартиру / Возвр[атясь]
С. 113
Сеанс на половине был прерван / Сеанс бы[л]
Первый — бравый ~ Второй — не бравый / Первый — бравый и любезный гвардейский полковник, а вт[орой]
после взаимных нецеремоний / после взаимных любезнос[тей]
бедной натянутой роли / бедной ничтожно[й]
движения настоящей артистки. / движения настоящие
идти с ним ~ перед обедом. / идти с ним об[едать]
С. 114
существует в китайском языке / существует у [китайцев?]
многое разбудил он / многое пробуд[ил]
С. 114-115
отложа всякое попечение, навестил бы нас / отложа всякое попечение, при[ехал бы]
С. 115
рисовать, и диктовать / рисовать и письмо [диктовать?]
воспоминаниям о Питере, о покойном Петровском / воспоминаниям о Питере и о покойном Петровском
слуги от Н. А. Брылкина / слуги от г[осподина Брылкина]
С. 116
последовала «Путаница» / последовала «Сул[тан]»
я на публику здешнюю плохо надеюся. / я на публику здешнюю плохо рас[считываю]
С. 117
я, оставя сию / я по[ложа?]
С. 119
далеко не такою ~ огненная молдаванка. / далеко не огненною
против своих жестоких судей / против своих не [милосердных?]
С. 120
пишет, что рисунки / пишет мне
часу в 9-м встретился я / часу в 9-м в Кр[емле?]
С. 122
в старом изорванном нижегородском адрес-календаре / в старом изорванном нижегородском календаре
после обеда в театре слушал / после обеда слушал /299/
Возможно ли ~ нетрезвым, оркестром / Возможно ли п[ьяным?]
С. 123
аристократическую гнилую породу / аристократическую по[роду]
Свободы Барбье / свободы у [Барбье]
С. 124
Где одинокая свеча горит, мерцая / где одинокая свеча горит, мелькая
изданные моим другом П. Кулишем. / изданные К[улишем]
С. 125
Я никому, и тем более заступнику свободы / я никому ни даже мученик[у]
Если он не мог / Не [?]
изображает собою однообразный длинный карантин. / а изображает собою зачу[мленный] б изображает собою к[арантин]
С. 125 — 126
приключений ее быстроминувшей юности / приключений ее ми[нувшей]
С. 126
происшествие ~ случилося / происшествие ~ прик[лючилося]
воспитанницы Ниночки / воспитанницы Анют[ы]
того самого мерзавца Демидова / того самого Д[емидова]
С. 128
Она, бедняжка ~ панталон. / она, бедняжка, думала очаровать зрителей и совсем не надела панталон
С. 129
портрет гусароподобной м[адам] Варенцовой / портрет М. [Варенцовой]
упрек на совести. / упрек на сердце
С. 131
тем более, что предполагаемый рисунок / тем более, что группа [?]
услышал там виртуоза на фортепьяно, какого я / услышал там виртуоза, какого
С. 132
житейское или служебное попечение / житейское или служебное зан[ятие?]
Не знаю, когда я примусь / не знаю, когда я нач[ну]
привез мне от Кулиша письмо / привез мне письмо
С. 132 — 133
этот совершенно новый букварь / этот но[вый] /300/
С. 134
нахлынуло в Нижний на выборы видимо и невидимо. / нахлынуло в Нижний видимо и невидимо
Он намерен подарить несколько спектаклей / Он намерен дать н[есколько спектаклей]
175 рублей через Льва Жемчужникова / а 175 рублей де[нег] б 175 рублей от
отправился к старику Улыбашеву с благою целью / отправился я с б[лагою целью?]
С. 135
этой боговдохновенной галиматьи / этой вдохнов[енной]
собственный перевод Откровения с толкованием / собственный перевод с толкованием
С. 136
он предложил мне / он д[ал] мне
Ловкий молодой гвардеец / О[дин?]
С. 137
Освещение вышло довольно эффектно. / Кар[тина?]
С. 138
ярче и лучезарнее великого артиста / ярче и лучезарнее арт[иста]
великий человек, кротко улыбающийся друг мой единый / великий человек не[жно]
С. 140
так очаровательно сыграла, что зрители ревели от восторга / так очаровательно сыграла, что пуб[лика]
Над алтарем страданья и труда / Над алтарем страны труда
С. 141
что не только московским / что и
С. 143
Продиктовал ей стихи Курочкина / продиктовал ей стихот[ворение]
пошел я передать ей / пошел я к не[ й]
С. 144
о конце ее театрального года / о конце теа[трального]
в Казань и на компанейский завод / в Казань или
С. 145
виноват перед ним на сей раз. / виноват перед ним в [этот раз?]
С. 146
Меня миленькой он журил-бранил / меня миленькой журил-бранил
Наберись, девка, ума-разума / Припаси, девка, ума-разума /301/
Уж не ответ ли это на мое предложение? Если это так / Уж не ответ ли это на мое предложение? Вы, может быть, не хотели мне прямо отказать. Если это так
я прошу вас / я еще раз прошу вас
Дело слишком для меня важно. / Дело это для [меня]
отказаться от этой мысли будет трудно. / отказаться от этой мысли мне будет трудно
С. 147
если возвращенные мне / если присла[нные]
Но во всяком случае / а Но если б Тогда 4-5 ни чувства мои, ни уважение к вам не изменятся, и если вы / ни чувства мои, ни уважение к вам не переменится, и я с той же преданностью
заслужить ваше доброе расположение и уважение. / заслужить если не любовь, в которой
оно и необходимо. / оно не[обходимо]
приняла мое внезапное предложение / приняла мое предложение
С. 148
поцаловать ее руку и не проговорить ни слова. / поцаловать ее руку, не [проговорив?]
прочитал я вслух уже напечатанную статейку / прочитал я уже напечатанную статейку
у какой-то ограды / у какой-то цер[кви?]
После музыки зашла речь / За[шла]
в эту непочтенную категорию. / в эту по[чтенную]
С. 150
по-французски, по-немецки / по-французски и по-немецки
В залах института, кроме скамеек и грозного лубочного изображения / Кроме скамеек и грозного лубочного изображения
как освежающий дыхание воздух / как св[ежий]
С. 151
написал эту вещь. Не следствие ли это / написал эту вещь. До
С. 152
Ти не марніла, ти сіяла! / Ти непорочною сіяла
В степу безлюднім, в чужині / не помарніла в чужині
Ти в кайданах пишалася / У кайданах пишалася
Моя сизокрила / Та любо, та мило
Не покидай мене. Вночі / а Не б Витай зо мною уночі
Витай зо мною... і учи / Не покидай мене, учи
Моя ти мати / Не кидай марне
С. 153
Набор розпустила. / а Мабуть розпустила б Дрібно розпустила /302/
Горнись лишень коло мене / Сідай лишень коло мене
Пожартуєм, чмокнемося / Поцілуємось... Та й теє...
Коло тебе мизкаюся. / Волочуся за тобою
По шинках шаталась / По шинках таскалась
У Севастополі / Під Севастополем
З дороги заснути. / а На б 3 похмілля заснути в Навіки заснути
С. 154
И при этой кукольной комедии / И при этой матери[и]
Подлинник этого индийского безобразия / Подлинник этого безобразия
С. 155
христианскою, свободною речью. / христианскою реч[ью]
С. 156
оборванною, полунагою, и все-таки в малороссийской свитке / оборванною и все-таки в
из песен и из ~ быта. / из песен и во[обще?]
С. 159
Он извиняется рассеянность[ю] и делами. / Хо[рош?]
С. 160
У меня при одном воспоминании об этой пустыне / При одном воспоминании об этой пустыне
С. 161
английскую соль, зеленый пластырь / английскую соль и зеленый пластырь
и между ними / а между ними
Кетчера, Бабста / Кетчера и Бабста
С. 162
мою полуземлячку, с тетрадью малороссийских песень. / мою полуземлячку с ма[лороссийскими?]
явилася она, и мрачная обитель / явилася она и о[битель]
С. 163
неудачное громадное произведение. / неудачное пр[оизведение]
остановилася напоказ среди белокаменной. / остановилася с[реди?]
С. 164
Расспросил у будочника дорогу / Расспросил дор[огу]
поплелся тихонько / и от[правился?]
мы раскланялись и поехали / мы раскланялись, у[ехали?]
С. 165
Свету мало, звону много / Свету много, звону много
Много нелепостей патетических / Множество есть тут мест поэтических /303/
С. 166
и многих других. Я встретился и познакомился с ними / и многих других, и за все это
с Иваном и Константином Аксаковыми поехал я / с Иваном и Константином Аксаковыми к С [?]
те, которые томились / те, которые б[ыли?]
С. 167
в 2-ва часа, закупоренный в вагоне / в 2-ва часа в [вагоне?]
С. 168
отправились мы в цирк-театр смотреть / отправились мы см[отреть]
С. 169
Но так же точно льстил и встарь / Но так же точно льстили и встарь
С. 170
Бык только ноздри раздувал / Бык он только ноздри раздувал
С. 172
Квартиру нашел, а хозяина не нашел / Квартиру нашел, а хозяина нет
С. 173
слово в честь милостивого царя. / слово в честь ц[аря]
С. 177
Наскоро обошли мы выставку, отправились к Зимбулатову / Наскоро обошли мы выставку, к Зимбулатову и С. 178
прошли в Летний сад. Монумент Крылова / прошли в Летний сад. Лучше бы мне не видеть
прошли часть бульвара, в окнах магазина Дациаро полюбовались акватинтами / прошли часть бульвара, подош[ли?]
С. 179
античная галерея и древности / античная галерея и м[узей древностей?]
С. 181
встретил старого знакомого и земляка / встретил старого земляка
С. 182
мы отправились, и нас не впустили / мы отправились, на[с]
С. 184
он мне записал / он мне написал
восхищался пением милочки Гринберг; с Сошальским / восхищался пением милочки Гринберг и
Из приюта Адольфины / О[т] /304/
С. 185
купил для нее роскошный букет / купил для нее бук[ет]
играла лучшие места / играла н[ам?]
С. 186
У холодочку за снопом / У холодочку під снопом
С. 187
Не одинокий, а жонатий / Не бурлакує, а жонатий
[АВТОБІОГРАФІЯ]
Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 103)
С. 191
помещика Василия Васильевича Энгельгардта / помещика Павла Васильевича Энгельгардта
посылал его вместо себя читать / посылал чит[ать]
платил ему десятую копейку яко поощрение. / платил ему десятую копейку в [поощрение]
славившемуся в околотке изображением / славившемуся изобра[жением]
С. 192
Помещику, Павлу Васильевичу / Помещику, к [?]
за своим дидычем / за своим пано[м]
уехали в ресурсы на бал / уехали н[а бал?]
гарцующих около дюжих копыт / гарцующих у дюжих копыт
разных живописных дел цеховому мастеру / разных живописных дел мастеру
Петрового сада. В этом саду и в то же время начал он делать этюды в стихотворном искусстве; из многочисленных попыток он впоследствии напечатал только одну балладу «Причинна». В один из этих сеансов / Петрового сада. В один из этих сеансов
С. 193
великого Карла Брюллова. / великого Б[рюллова]
некоего Петрова. Без суда и следствия разослали их в разные крепости. А 30 мая / некоего Петрова. А 30 мая
А 30 мая того же года из каземата третьего отделения Т. Г. Шевченко был сослан в Орскую крепость и потом в Новопетровское укрепление с строжайшим запрещением писать и рисовать. / В том же году 30 мая из каземата третьего отделения был сослан в киргизские степи с строжайшим запрещением писать и рисовать
крепостных братьев, сестру / крепостных братьев и сестру
благополучно осенью возвратился / благополучно возвратился /305/
напечатать только те из своих сочинений / напечатать только из своих сочинений
[ПЕРЕДМОВА ДО НЕЗДІЙСНЕНОГО ВИДАННЯ «КОБЗАРЯ»]
Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 72, арк. 19 — 21 зв.)
С. 207
що і ми самі тут трохи винні. / що і ми тут трохи винні
У хату прийти до його / У хату підти [до його]
С. 208
(їм би зручніше було) / (а їм би зручніше було)
[АРХЕОЛОГІЧНІ НОТАТКИ]
Варіанти автографа (ІА, ф. 1, № 112)
С. 213
В цитадели древней крепости ~ Пресвятыя Богородицы. / В цитадели древней крепости, церковь Успения Пресвятыя Богородицы
и на том месте / и на месте ее
А при Феодосии / а около б при Георгии в 1825 в 1827
наружность, к сожалению, до варварства искажена. / наружность, к сожалению, сове[ршенно]
серебряные вещи, из которых/ серебряные вещи, которые
С. 214
приношение гетмана Мазепы. / принесенное гетманом Мазепою
С. 215
с надписью на краях / с надписью в
интересны своими укреплениями и курганами / интересны своими памятниками
о них сохранились / о них не сохрани[лось]
С. 216
Телепень / Пырятын
БУКВАРЬ ЮЖНОРУССКИЙ
Уривок чорнового автографа (ІА, ф. 1, № 115)
С. 247
научав людей беззаконних слову правди і любові / научав людей беззаконних правди і любові
Люди беззаконнії не йняли віри / Люди беззаконнії не няли віри
святії ученики Його / святиї ученики Христові /306/
рознесли по всій землі слово правди і любові / рознесли по всій землі Христове слово правди
С. 248
Ширилось і ширилось ~ по воплощенії Сина Божія / а Ширилось і ширилось святее слово правди на опоганеній землі, огнем і кровію людською очищалось те слово Боже, поки в 325 году по нарожденії Христовім в городі Нікеї б Ширилось і ширилось святеє слово правди на опоганеній землі, огнем і кровію людською очищалось те слово Боже і своїм святим ясним світом потмило людські очі. Найшлися лжеучителі і лжепророки — тойді (325 року по нарожденії Христовім)
Беззаконіє і неправда вкрались знову в душу людськую, і правдоучителі сховалися в дебрі і вертепи / Беззаконіє і неправда вкралися в душу і єпископа і пресвитора. Правдоучителі сховалися в дебрях и вертепах.
побудовали собі скити ~ темним людям / В скитах убогих молилися Богу і іноді подавали святее правди слово обеззаконеним сердешним людям.
Тойді, коло 372 року, в тихій своїй келії ~ свою святую молитву. / Тойді то, коло 372 року, із темної тихої келії озвався за слово правди Едеський диякон Єфрем Сирін і поучая народ і в церкві і на улиці повторяя свою святую молитву.
С. 249
добрі люди / добрі люде
ЗАПИСИ НАРОДНОЇ ТВОРЧОСТІ
2
«В МАКАРОВІ, СЛАВНІМ МІСТІ, ПРОРОЧИСТЕ СВЯТО...»
Варіант запису П. Куліша в альбомі Шевченка 1839 — 1844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 23)
Почато: Д[а]
3
«СОЛОДКИМ МЕДОМ ДА СОЛОДКИМ ВИНОМ КУБКИ НАПОВНЯЛИ...»
Варіанти запису П. Куліша в альбомі Шевченка 1839 — 1844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 106, арк. 22 зв., 22)
Да як крикнув пес М[азепа] на свої лейтари
Як забийте у кайдани да вкинь[те]
5
«ДА ВСЕ ЛУГИ, ВСЕ БЕРЕГИ, НІДЕ ВОДИ ДА НАПИТИ[СЯ]...»
Варіант запису П. Куліша в альбомі Шевченка 1839 — 1844 рр. (ІЛ, ф. 1, № 106, арк. 21 зв., 21, 22)
Да брязн[ули] ключі двічі, поміж мої ворота йдучи
15
«ОЙ ГОРЕ Ж МЕНІ ТА НА ЧУЖИНІ...»
Варіанти Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 51-50 зв.)
Один у синоді та со[тником]
От кожного парня по три золотії, по три червонії /308/
16
«СЕМЕНЕ ПАЛІЮ! А ЩО Ж БО ТИ РОБИШ...»
Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 50-49)
Червонії руки да у крові носиш
А Турки Палія під арешт узяли
Отут мені, брате, віка доживати
А чорним оксамитом кругом обстилати
20
«ОЙ ЄБАЛИСЬ КОПАЧІ...»
Варіант запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 4)
Витоптали весь
22
«ОЙ ЗА ПАНА БРАНИЦЬКОГО ОРАЛИ ВОЛАМИ...»
Варіант запису невідомою рукою в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 47)
А за пані Браницької горальні потухли
23
«ОЙ ХВАЛИВСЯ БОНДАРЕНКО...»
Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 44 зв., 44, 43, 42 зв., 42)
У Бихів гуляти
Жидів грабувати
Й до себе козаченьків
І до себе козаченьків
Що до себе козаченьків
Гуляти збирає
Ой ідемо ми козаченьки, ідемо погуляймо
Ой де ж то твій пан
Збирайтеся, хлопці /309/
25
«ОЙ ПИШЕ, ПИШЕ НАШ ІМПЕРАТОР...»
Варіанти запису Шевченка та невідомої особи в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 40-39)
Ой пише, пише д[о]
Тепер ти наш
30
«ОЙ, КАРМЕЛЮЧЕ, ПО СВІТУ ХОДИШ...»
Варіанти запису П. Чуйкевича з поправками Шевченка в альбомі Шевченка 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 10 зв., 11, 11 зв.)
Ой ти, Кармелюк, по світу ходиш,
Не єдну дівчину із світу зводиш,
Не єдну дівчину, не єдну вдову,
Білолицю, рум’яну, ще й чорноброву.
Бодай ти так знав з сіней до хати
Єсть у мене чари
Єсть в мене отрута
Покидав платье в лісі при мості
Да й горілочки да й нап’ємося
Ой раду! раду! Ходім до саду!
Нарвем грушок повен хвартушок;
Сядемо собі під яблунею
Будемо пити, будем гуляти
Щоб я потрапив до твоей хати
Щоб я утрапив вночі [до хати]
Що я ісказав пулі святити
Сама ти дала до двору да знати
32
«ГИЛЯ-ГИЛЯ, СЕЛЕЗЕНЬ...»
Варіант запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 32-31 зв.)
Ох мой милий чорнобривий
34
«ОЙ У САДУ, САДУ...»
Варіант запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 31-30 зв.)
Кокошка [ходила] /310/
38
«ЧИ НЕ ЦЕ Ж ТАЯ КУМАСЯ...»
Варіант запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 1)
Чи це ж тая кумася,
Що підтикалася?
54
«ОЙ ПІДУ Я НЕ БЕРЕГОМ — ЛУГОМ...»
Варіанти запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 108, арк. 34)
Хотять мене з чуж[им]
Вона піде до корчми гуляти
Ввійдеш в хату нетоплену хату,
Діти, діти, а де ж ваша мати.
А я в темнім гаї, у Дунаї заховаюсь
Варіант автографа, альбом 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 2)
Дітки ж мої, пропав же я з вами
55
«ОЙ НА ГОРІ ПО ТІМ БОЦІ...»
Варіанти запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 28)
Люди добрі[ї] [дознались]
Як пати[чечок] [розігнали]
Свою долю к[ленучи]
56
«ХОТЬ ГОДИНУ ПОСИДИМО ВКУПОЧЦІ З ТОБОЮ...»
Варіанти запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 3 зв.)
Хоть годину поживемо
Та боюся опізнюся: отаман сердитий
Вийдеш, сядеш мов барвінок в зеленім жупані
Оставайся по[вечерять] /311/
57
«ОЙ БІЛІЄ В ПОЛІ ТРАВА-ТИРСА КРАЙ МОГИЛИ...»
Варіанти запису Шевченка в альбомі 1846 — 1850 рр. (ІЛ, ф. 1, № 109, арк. 3 зв.)
То ж моя постеля широкая розстелилась
Широкая, серце, як
Журитися буду, хоч і знатимуть люди
Іду я далеко може на край світа
Оставайся, серце моє, мій маковий цвіте.
58
«ТАТОЧКО З МАМКОЮ...»
Варіант запису Шевченка в альбомі Лазаревських (ІЛ, ф. 1, № 66, с 225)
Годі ж вам, таточку
67
«ОЙ П’ЯНА Я, П’ЯНА...»
Варіант факсимільної копії запису Шевченка в альбомі 1859 р. («Русский библиофил». — 1914. — Кн. 1. — С. 5)
Аж до самої хати