Попередня     Головна     Наступна






...початок твору:

ПЂснь первая



ПЂснь вторая



Существо вещи


Измон волше[б]ства творит, но всує ся трудит;

Корол вся христіаны хощет погубити.

Тамо Зи[о]ффронія и Олинд умрити нудит,

Дабы короля гнЂвно моглЂ препросити;

Кла[о]ринда, увЂдавши є, ся избЂгти мыслит

И от всего потщася свободною быти.

Аркгант з словес Кгоффреда, Алетанин рекших,

Ку брани всЂх юнЂйших ззываєт и старших.




Стых 1


Єгда король тщаливи дЂлы упразнялся,

Прійде ко нему Измен часу нЂкоєго,

Иже въ гробах мер[т]вых всегда бЂ валялся,

Баянієм вс[к]решаше мерт[в]а не єдного —

Той, же многим в началст†страшен всЂм являєт

Во ужасЂ великом Плюта подземнаго;

Той им чарованія вяжет, разришаєт,

И им вся, аки рабом, всегда изявляєт.




Стых 2


Той бЂ в вЂри Христовой пред тЂми всЂ лЂты,

ПослЂжде оставлше ю, бесурманску прият

И своя мерски жертвы начал преноситы.

По временєх нЂкіих звращаєтся воспят

Ку закону безумну, в нем же зволи жити,

От пещери изшедше, бездушным Богом внят,

В великом смятеніи ку цару идяше,

Єго же, яко люта, на все зло прелщаше.




Стых 3


Рекл, яко: «Уже, царю, истину осю вЂмы,

И яко войны ку нам зЂло наступуют,

Но мь: вся творимая творит неумедлимы,

Мужественным всЂм з небес сила наспЂваєт.

Понеже мы єси бодр, о себЂ. блюдимый,

Того се єй з нас время силно вытягаєт,

ВсЂ убо устроєнны в дЂлєх своих сташа,

Грядущих ку себЂ, вой смерти ожидаша.




Стых 4


Что преждны имЂют от дЂл своих вЂки,

Сыя точію аз всЂм тоє твору дЂло,

Что єст волшебна хитрость, свЂм тоє пред вЂки,

Тыми єсм ты помощник, царю мой, въ всем смЂло.

Хитрость моя истына ламле человЂки,

Єй ничтоже одолЂт єще не узмЂло;

Откуду аз имЂю ту хитрость предивну,

Услышах воскорЂ ю являти єдину.




Стых 5


Рекл быти в христ[и]янєх в церкви утаєнный

Быти въ мЂстах образ ДЂвы Пречистыя,

Матере Бога слова, честно устроєнный;

Той в опонЂ ввиненый от баволни чистія,

Пред ным высят кандила честно украшенныи

Ради ясно свЂта всЂм з оливы чистыя.

ИзвЂстил о офЂрах, честно устроєнных,

От благовЂрных путник тамо положенных.




Стых 6


СовЂтую от церквє их взяти образ той

Сылою, дабы з церквє их был здє принесенный,

И да будет поставлен, где єст покой твой,

А от мене будут так кола устроєнны,

ДонелЂ же буде в нас з образа завой той,

От съпротивных никгды не будеш зраженый

Паче тайною сею престол утвердиши

От родов в вЂчныи роды церкво[й] удержиши.




Стых 7


Послуша кровоядец лукава съвЂта,

ПобЂже скоро въ храм и в том не медляше;

И сътвори такова з вражія навЂта:

Взят ю из сердцем образ, иже полный бяше

Святости, и внесе и до своєго намета.

Той зЂло безчестія того не терпяше

Тамо начат диболски на образ хулити

И скверными словеси уши всЂх сквернити.




Стых 8


Єгда убо утреня начася являти

Денныца, образ святый от ных всЂх укрися.

Сыє чудо стрегущий нача всЂм являти,

Паче же цару, иже лютым всЂм явися,

ПовелЂ мученію зЂлна готовати,

РазумЂюще, яко у вЂрных съкрыся

И яко христіане єго украдоша,

И сего ради в муки купно всЂ пойдоша.




Стых 9


Рука ли человЂча сія сътворила,

Или божественная сила во том дЂйствоваше,

Яко чиста ДЂвая зраку не хотЂла

На скверном мЂсти быти, не благоволяше,

ДоселЂ в них невЂрія бяше у всЂх сила,

Что вся діаволская злоба творяше?

Но понеже истинны о том не имЂша,

Вся сия на Бога вси купно возложиша.




Стых 10


З великим тщанієм цар повелЂ зискати

По всЂм церквам всЂх вЂрных, як многіє быша;

Кто бы татя откри му или образ дати

Во[з]могл, велия казни всЂм тЂм извЂстиша.

Многіє дары волхв клят велЂ з всЂх збырати,

Но обрЂли образ, ниже го видЂша.

ВосхотЂ Бог все могій сія утаити

И дияволя васни зЂло посрамити.




Стых 11


Єгда между вЂрными зрака пресвятаго,

Аще взискаху єго тщанієм великим,

Но не обрЂтоша и, от сердца лютаго

Кровопійца, взят ядом незмЂрно толиким,

Отмщенія желаєт над всЂми страшнаго:

ПовелЂ всЂм събратся властєм нарочитим,

ВелЂл всЂх убывати мечами нещадно,

Да ни єдин избЂгнет — ни тай, ниже явно:




Стых 12


«Да кару отнесет в ных, иже был бых вынный,

Невинный обрил бы ся, да смерти предастся!

Но что реку? З христіан всЂ здє суть повынны,

И всЂ неправедныи здє не оправдятся!

И аще [в] злодЂйст†сем творят их быть винны,

Сего ради погибнуть и да истребятся.

Прето всЂ зЂлным огнем и желЂзом острим

ВсЂ купно истребятся впором своим гордым».




Стых 13


Тыя ядовити всЂ мучителя злости

Промкнушася воскорЂ между нищим миром;

Повсюду плач мужеский, в женах тяжки млости,

ВсЂх обят великий страх, смерть грозит немиром,

УмдлЂваша всЂ купно с таковой срокгости,

УбЂжати не могуть ни єдным предЂлом,

Но от отнюду бЂдным надежди не бяше,

Оттоль велію помощ себЂ имЂяше.




Стых 14


ДЂвица в них прекрасна бяше воскормленна,

Яже лЂта доволна возврастом имяше,

Предивною уродою зЂло укра[ш]енна,

Не печашеся о ней, цЂломудрна бяше.

БЂ бо во мЂсти тЂсном нуждно возращенна,

Ниже от него когда по нуждЂ хождаше,

Криющеся от хитрих юнош всЂх похвалы,

Да убЂгнет злохитрства и суєтной славы.




Стых 15


Но ни єдиная страж той красной уроды

Не можаше окрыти, аще ю храняше.

Милость своєй не схотЂ обыдить породы,

Єй же младу юноши она не таяше.

Темна зраком милости, нынЂ юж в отродЂ

Показалася, свЂтла зрака си желаше,

Ты многими времени дЂвици взискала,

Да бысть юж чужду зраку вскорЂ показала!




Стых 16


Имя му бяше ОлЂнд, дЂви — Софронія.

Та в лици своєм красна и он мужественный,

Полн смыреннаго срама, но вожделЂннія

Милости не зумЂ быть єй в ней откровенный,

И приял зЂлну скор[б] от нея презрЂнія;

И так отидє Олинд зЂло оскорбленный,

Аще он єи служаше, ни во что все вмЂни,

Что юноши срамливу не быть все безвын[н]ы.




Стых 17


Услыша дЂва, яко мір уже весь събраный

ПовелЂнный въ градЂ мученію предати,

Начат мыслити в себЂ, дабы христіаны

Могла купно от смерти страшной заховати;

Мужество ю двизаше и срам не премЂны:

Нуждаше ю обоя не мощною взяти.

Мужество убо крЂпко во силЂ ставаше,

Єгда силно пред всЂми срам в ней по[б]Ђждаше.




Стых 18


Не открій твари своєй, бЂжа скоро сама,

Ныже от вЂдЂнія єи утаила;

Одеждою окрыся, паде к землЂ нЂма,

Очеса, срама полны, во себе съкрыла,

И красотами бяше вся изпрещренныма,

Украшенных у тварє иных не имЂла.

Но мужество ю зЂлни пред всЂми красило,

Єже єй сердце от [Бога] дано ю[ж] мЂло.




Стых 19


ВсЂ на нь возирающе, очи в ню влипиша,

ДЂва ниже подвиже своя ку ним вижды;

Приведена пред царю, лицем паче всЂх краснЂйша,

Аще устрашаєт вЂдЂнієм колижды

Страшным, рече: «Не буди нам юж злосливЂша,

Царю наш, да будем вси свободны от нужды,

Аз предам днес виннаго царской твоєй власти,

На якую восхощеш, издай єго страсти».




Стых 20


Дерзновенну мужеству уби[й]ца дивяся,

Явися от лица єй в злобЂ посрамленный,

ЗмЂнил яд смертоносный и гнЂва отяся,

Нача взирати добрЂ, лицем ослабленный;

ИмЂл бы к ней любов, аще бы не держался

От своєй суровости и єю прелщенный;

Красота убо лица вся в нем украшаєт

И вся подвизанія сердца умякшаєт.




Стых 21


Аще милость крЂпкая го не звитяжила,

Но красота лица єй на не соподвиже:

Рече убо ко єй, дабы воскори была

Явленна вина вещи, христіан постиже

Слобода скоро. Она убо рече смЂло:

«Аз, царю, не утаю ничтоже днесь на ся,

Взях убо наш той образ, предаймя днесь смерти,

Хощу всЂми муками за христіан вмерти».




Стых 22


Общой всЂх раб Христовых смерти ухилила,

Выну дЂла вложила на себе, сългавша.

От с[вя]тыя лжи, что ты здє всЂм сътворила,

Кая правда явится здє инстотвовавша?

Изступленный мордерца зпадаєт от дЂла,

Являєтся єй, гласом кратким глаголавша,

Да єму всю истинну откриєт явственно,

Кто з єю был и како бЂ то сътворенно.




Стых 23


Она к тому явственно: «Никто тамо бяше, —

Рече, — ниже [с] събою брати не желала

Никого же, точий сама я-м ся трудяше,

К тому дЂлу з собою в сим и хитрость мала».

Рече цар: «Кто тя в том наставляше,

Аще сама то будеш мученія знала

По словесЂ реченну?» — «Єси рекл истинну,

Да терплю сама во скорб и муку безмЂрну».




Стых 24


Нача кровоядец въ сердци скорбити,

ИзпЂтующа зЂло, гдЂ образ съкрила.

Рече, яко образ той дерзнух испалити,

Аще по сътворенном дЂли и скорбыла,

Но лучше такоє єст се, что-м аз сътворыла,

Дабы икона свята скверна не терпЂла.

«Тот єст пред тобою здє, ты му что твориши,

Иконы зраком своим нЂкогда узриши.




Стых 25


Но тятєм никто же з вас да дерзнет мя звати:

Аз взях тоє, что взяша насилиєм великим!»

Что слыша, кровоядец нача глаголати,

БЂсовским взгнЂщен гнЂвом безмЂрно толиким:

Положиш или живот, зхощеш душу дати!

ЗвяжЂте ю во той час вервом невеликим!»

Ничто же єй красота лица не поможет,

Ниже хитрост иная якая вспоможет.




Стых 26


Вземше ю в той час, вои руцЂ связаша,

По недол[г]ом времени мЂла быт спалена;

Одежду єя верхню и строй главный взяша;

Не убояся люта яда, огорченна

Точію страхом своим цвЂт лица отяша;

И бЂ имы к темници скоро отведенна,

Аще в красотЂ своєй тако измЂнися

И лицем своим блЂда в зрацЂ всЂм явыся.




Стых 27


Собрашася тамо всЂ, почто не знающе,

Что за дЂва явися в том дЂли предивна;

ЗЂло ОлЂнд скорбный в том, скорЂй всЂх бЂжаще,

Помысли о ней, яко она бЂ водима,

Знятый жалем великим и зЂло рыдаше.

И яко тако царем явися презрима,

Яко декретом на смерть бЂ юж осужденна

УгнЂташе народ вес, где бысть проваженна.




Стых 28


Возопи гласом велиим от всей своєй сыли:

«Не вЂруй, царю, лжа єй, юже глаголаше!

ДЂва суще, но ины во дЂли том были,

Она тако творити никогда можаше,

Ибо она в мечетЂ съ иними была.

Како оттол образ той, о нем не знаяше

Она? Аз то сътворил єсм, аз иду страдати!»

Дивляхуся всЂ, яко душу хощет дати.




Стых 29


И болій глаголаше: «Аз долгий верв дадох

СебЂ вскорЂ сътворити листвицу высоку:

И нощію по окнам до капища влЂзох

През кривыє врата, и тако образ, при боку

Стоящій, связах вервом и с ным изыйдох.

Да нынЂ не умруть по царскому выроку

Невинныи ради мя — мнЂ столп поставиша

И мнЂ самому огонь велик возгнЂтиша.




Стых 30


Скоро Съфронія се слухом вразумЂла,

Ужалившися єго, зрак свой склони к нему:

«Кая съвЂтница днесь в дЂли том-то была,

Яко самоволієм идеши к взложену

Огневы? Выжд мене здє, и аз тож схотЂла

За всЂх любов ку смерти тоижде раздежену

ИмЂю влЂзти в огонь сей, не усумнюся,

О друга во смерти сей зде не попекуся».




Стых 31


Тако дЂва Олинда от смерти отводит,

Но он от первой хути отити не мыслит.

Єст чесому здивится, како в борбу входит

Жаждуща хвалы крЂпость [...] 1 ни помислит.

Д[Ђва] хощет умерти и ку смерти годит,

Олинд, аще жив будет, но умерти волит.

Цар, зряще на дЂло се, зЂло разярися,

Ку винЂ на обоих болшой устремыся.


1 Пропущено слово.




Стых 32


Рече: «Аз от ных зЂло єсм посрамленный,

Яко силою хотят смертно пострадати:

ВЂровати им требЂ, яко ухищренный

Єсмь аз, баяніи их предЂ их предати

Огню. Сия изрекше, цар, гнЂвом разяреный,

В то Олинда повелЂ время також дати.

И тако обоих ку столпу привязаша

Созади друг къ другу, бы себе не зряша.




Стых 33


Уже мучитель и огнь бЂ приготованный,

Иже, поднЂщающий, зЂло ярашеся.

Олинд, велія любвє к дЂви исполненный,

Ко мукам зготованным там устремяшеся,

Глаголюще: «Сія ли нам суть зготовленны,

Сими ли будем горко смертно погублени,

Сими ли веригами днесь здє увяземся,

Сими-то днес пламени в любов покриємся?




Стых 34


Не сия нам милости в себЂ обЂщаше,

Не пломы огненныя, их же терпить будем!

И, съвершенна, слова нам не удержаше,

Но сия суть ничтоже, аще мы позбудем

Купно жизни, понеже нам жити не даше.

Богу ти обЂщаше смерть уже тым днем,

Не плачуся самого, но красотЂ твоєй,

ДовлЂєт ми умерти во сей муцЂ твоєй.




Стых 35


Добр мнЂ єст сей день смерти ложу огненным,

Аще бы-м точію мЂл от тя, смиряющей,

Глас къ мнЂ, вЂщающій з духом изложенным,

Во купЂ съ мною мир сей оставляющей...»

ВосхотЂ, да и она гласом умиленным

Примет словеса єго, но єй ся, боящей

Бога, явися уст глас зЂло вожделЂнный

И єго съвЂсти злой ку благо потЂшный.




Стых 36


Рече дЂва: «Ина мысль здє днесь нам належит,

Во ино время сию скорб всЂ отложимо!

Был єси плаваяй [в] сей жизни, но [путь] лежит

К порту покаянія, нынЂ ся спЂшимо.

ПретерпЂ о бозЂ вся, се вЂнец ту держит

Десница Вышняго. Но врага побЂдимо,

Ибо нам ясно небо тоє вовЂщаєт,

За сия нам єст муку готово звЂщаєт».




Стых 37


Что зряще, иновЂрци вси зЂло ридаша,

Паче начал слишаще, зЂло возплакася.

Цар такожде от злобы своєй отступаше,

Но не яви, дабы дал родом ублагатся;

Да єго не познают, все ся обращаше

Очима прамо стЂны прамо обращася.

Почто ти, Софроніє, слез не проливаєш,

Зряще ридающих тя, паче ся всмЂваєш!




Стых 38


Єще не бяху в палящ огон воверженный,

В то время являєтся храбр воин ужасный

(И воистинну бЂ бо тако вразуменный,

РазумЂша, яко муж єст той прекрасный).

Над главою бЂ тикграс єму извЂщенный,

Но в иноземском строй зЂло бЂ ужасный.

Яко убо Кляринда, вси ся домышляше,

Ибо знаменіє се вси у ней видяше.




Стых 39


Та от юности своєй плоть свою побЂди

И зЂло ку дЂлом женским принужденна бяше,

И єгда что ткаше, то в великой бЂ бЂдЂ

И неблагодарна бЂ, бо ю принуждаше;

РукодЂлія швейна ниже и видЂ,

Вретена же и в руках мЂти не хотяше.

Женска глава и постать женско все зложила,

Мужески вся одежды на себе вложила.




Стых 40


Єще в юном возрастЂ Коворунда вЂк имЂ,

Но мски зЂло быстрыє в руках мужественно

Держаше, копіє, меч в руках своих имЂ,

Лук напряжен дЂвича рука храбрственно

Стягнула. По пустинях звЂря не облЂни

Погнати, съ лвом крЂпким братся удивленно

И, єгда во пустинях зЂло темных бяше,

Вси ю быти мужа, но а не жену мняше.




Стых 41


НынЂ от Персиды, идеже бЂ во врани,

В Палестину идяше противу христіян,

Их же крвє пролияя нещадно на брани,

Не єдиною им всЂ множество тяжких ран.

Никтоже єй внійти в град храброй не возбрани,

Той узрЂ огнь великій, иже бЂ зготован,

Удивляшеся в том зЂло ни корій [?] потече

Испитуєт на кого кто єго възнЂче.




Стых 42


Дают пространный єй путь, друг друга гнетяще,

Да имет позорище узников тЂх зрЂти.

УзрЂ их, яко єдин, что зЂло стеняще,

ДЂва очи ку небу нача возносити.

Юн сый, не от болезна, но любвє тужаще,

Сыя, мужественнЂйша, даде ся выдЂти:

Вижда своя на небо всегда возносила,

Прежде смерти съ свЂтом марно ся дЂлила.




Стых 43


Жалем сия Кляринда слези испущаше,

Так ужасный позор сей и смутен видяще,

Не тако по ОлЂндЂ пред всЂми тужаше,

Яко убо Олинда стояше молчаще.

В то время єдиного з старец спытоваше,

Єго же милостива ку нам быти мняще:

Руимо [Речи ми] убо, старче мой, ради кой вины

Умерти мЂют скоро и что за причины?»




Стых 44


Коротким глаголом старец нача повЂдати

И на вся истинныя Клоринди реченна

Словеса; Клоринда вся о ных извЂдати

И возмогла, яко они оба невынна.

Знести царев той вырок нача помышляти,

Да от выни тяжкой той будут разрЂшенна,

ИмЂєт надежду их с позорища взяти

Но приступлся ближше их, як полком волати:




Стых 45


«Глаголю ко вам днес всЂм, ничто им творите,

Ниже повелЂннаго вама исправляйте,

Доколь не буду з царем, вы сами узрЂте

Прещенія царева ниже ся лякайте.

Что вам завЂщаваю — того усмотрЂте,

Печаль имущую на богов зкладайте».

Сия вся увидЂвше, въ путь устремися,

На нем же и [з] королем въ пути усрЂлся.




Стых 46


«Аз єсм, цару, Клоринда, вЂси имя моє,

Аще или когда услышано бяше;

Прійдох здє оглядати сіє царство твоє,

Даб єдиновЂріє было заховано.

Обаче любити мужество крЂпкоє,

Хощеши ли во градЂ, бы было вказано,

Аще же и на поли готов єсм творити

Точію, царю мой, зволь сію проглядЂти».




Стых 47


Отрече цар: «Храбра дщи, во мужест†славна,

Ни єдино же от нас будет отдаленно

Царство, в нем же бы єси ти не была преславна,

Будет ли сіи послЂдным временєм вславленно.

Єгда и муй меч, и меч твой будет связанна,

Град сей тобою крЂпко будет защищенный,

На множество вой моих так не уповаю,

Яко тя, мужественну, днес у себе знаю.




Стых 48


Да ведет Кгоффред свои вои дасть ку брани,

Не коснящеся, убо аз му обЂщаю,

Яко взыйду на поле, аще ся со нами

Устремиш, и против стану и уже чекаю

Воя, яже во градЂ, да идут ку брани,

Да будуть въ власти твоєй — тоє ти вручаю.

Ты над всЂми вожд будеш храбро мужественный».

Клоринда за дар цару дар творит смыреный.




Стых 49


Преложивше глагол той: «Услышиш вещ нову,

Єще не служаще ти, мзды твоєй желаю;

Но работати тебЂ мЂю хуть готову,

Дерзновен[но] пред себе прозбу предлагаю:

Дажд мы тЂх преданых на смерть днес сурову,

Что в великом от тебе дари отримаю.

Аз-бо всЂх на єдины выны обрЂтаю,

Первым благодЂтелем тя быти узнаю.




Стых 50


Сия точію реку, яже разумЂйте,

Яко той украдоша образ христіане,

И глаголу моєму вЂру всЂ имЂйте,

Не вЂсте, кто сътворил ин, злобЂ сущ, а не

Они. Ужасаюся, яко вы смЂєте

Разорити закон свой и быть христіане:

Почто образ в капище своє-сте вносили,

От всЂх христіане быть себе разумЂли.




Стых 51


Всяк да разумЂєт, се чуд великий быти,

Сия вся нЂкто, Магмет єст здє сотворивый,

Не хотяще капища оскверненна зрЂти

ТЂм образом, и всяк бы в нем был бы подзрЂлый.

Да чаєт всяк чаровник басна тіє мЂти,

И съ ними Измон ваш, сіє сотворивый;

Мы убо сия басно з сердцем отметаймо,

На оружіє наше всегда уповаймо!




Стых 52


Цар, убо нерадостен вон бЂ [вонпЂ?] мысли своєй

И неудоб хотяше сердце приклонити,

Не отверг моленія в таком дЂлЂ от ней,

Не возбрани тЂх узны на свободЂ быти.

В дарЂ их отдал, дабы были уже при єй

И жили ще во мЂри вЂрне єй служити:

«Аще ли той декрет єст воистинну своєй,

Или на сіи, да живуть во любви твоєй!»




Стых 53


Раздришиша убо их. Добрый жребий паде

Олинду, никогда же повсуду слышаный,

Єгда сердце дЂвиче милост єму даде,

Аще в том и бЂ твердо — вид то невиданый —

От огненна тризнища он ку браку иде,

Жених дЂвЂ въ огнЂ Богом єст днес даный,

И изволяєт со ным временє пожити,

Понеже з нею хотЂл временно умрЂти.




Стых 54


Но цар не уповаше мужеству такому

Ради нЂких великих тайных своих причин,

Яко восхотЂ творити въ єдному,

ПовелЂ исходити, кромЂ всяких вын,

От палестинских градов. З христіан [ни]кому

В своих быти отчинах не велЂ поганин.

Жаль бЂ немалый отцем синов оставляти,

Мусили матки дщерей тяжко жаловати.




Стых 55


Учинивши своєму досит предсявзятію

Вся юно[с]ти прекрасни вон изгнати,

ДЂтищу, в них рожденну, не велЂ бысть взяти,

И женский пол такожде велЂ затримати.

Множество их блудяще, яко бысть невзятю,

Иніи идоша воспят, влекоми похотю,

Слишаще о КгоффредЂ, к нему поспЂшиша,

Въ град с ним Еммаус купно ся видЂша.




Стых 56


Єммаус недалече град бысть разумЂют

От Єрусаліма: єгда иждают конны

Равно з всходом солнечным, єго достигают

О девятом часЂ, всЂ поспЂшают равны.

Увеселяются вси, єгда отижджают,

Скорошественным путєм приспЂвают гой[ны],

Єгда убо полденный час приближися,

ВелЂ Кгоффред воинству з ю же становися.




Стых 57


В то время всесвЂтныє намети разбыли,

А уже вечер скоро имЂ приспЂвати,

В то время нЂціи два в табор наг прибили,

Иноземци отродом, яко з одежд знати,

Мнимах, яко з миром ко ним зде приспЂли,

Тако кождо их в себЂ начат помышляти,

От цара єгипецка вЂстници же быша,

ПослЂжде их кгерманты ку нам зде пребыша.




Стых 58


Иже на кони сидя, Алетом зовемый,

Но худородный отъ всЂх въ значных бяше,

Хитростію убо всЂх [мЂл] глагол пространственный,

Юность свою у велмож въ службЂ труждаше;

Потом от ных въскорЂ бысть возвышенный,

В ных дЂлєх глаголом бЂ-бо и жестокий

Паче в потвари коєй и зЂло присрокгий,

Иже хитрости полн сый разум имЂяше.




Стых 59


Вторый з них бяше Аркгант, въ мужест†силен,

Иже в черкаских предЂл върожденный бяше;

Сей иноземец бяше (видЂте як дивен!)

Въ Єгипти с сатрапы заровно хождаше.

Юрод, лютый, гордый, паче нетерпеливен,

Оскорбляющій, иже всЂх обезщаше,

И самому Богу бЂ противен зЂло,

Точію на храброє уповаше дЂло.




Стых 60


И скоро благій приход испросил бы себЂ,

Послани быша к нему вожды знаменити.

Кгоффо [Кгоффред] одЂянієм прост не равен му бЂ,

СЂдяше в малом столци, но во всЂх пролитый

Мужеством своим зЂло во своєй особЂ,

Аще низко сЂдяше и не бЂ убраный.

Аркгянд, пришедый к нему, поклону не даде,

Точію главу свою мало к долу сведе.




Стых 61


Аще убо ку долу очима поникше

И главу свою преклон, ничто мисля себЂ,

И десницу такожде ку персєм приложше,

Кланяшеся смыренно молча в том, что требЂ.

Потом, глагол умилен ку всЂм предложше,

Испусти слово сладко во своєй потребЂ,

Яже вся глаголанна вси уразумЂша,

Бо сирско нарЂчіє добрЂ изслЂдиша.




Стых 62


«Єдин точію славен обрЂтохом

Велможами владЂти так мужественными!

Твоя то вся суть дЂла, аже вся выдЂхом,

Возму царскій вЂнец твой з торжеством явственным,

Славу твою велію всЂм в мири явыхом

Паче между мужествы юж непосредственным

Геркулеса, но и о всем єст изслЂдимо

Во ЄгиптЂ о твоєм мужест†видимо.




Стых 63


Между тЂми никто же обристися может,

Аще бы о сих дЂлєх твоих не здивился;

ТЂм, єму же аз служу, здивится не может,

Слышаще тя преславна зЂло веселился;

ДЂла твоя внимаєт, другаго преможет

НенавЂстію злою, єю же хвалился.

Аз вЂрно убо хощу тебЂ работати,

Мужественно и вЂрно з тобою ся знати.




Стых 64


З тими дЂли присланы єсте-сми ко тебЂ,

(Что єму премудрЂйшый радил єго съвЂт),

Обаче єго любов имЂєм при себЂ,

Лучший му с тобою мир паче жесток отвЂт.

Услышано бЂ єму, яко уже в себЂ

Не хощеш имЂть в панст†от многих уже лЂт,

Желал того вседушно, да му не увЂстся

Пер›, ниже что зло оттолЂ явится.




Стых 65


Аще хощеши на чом уже в себЂ быти,

Буди мир между вами, єго же желаєм,

Палестину єст в мирЂ съхраненну мЂти

И предЂли десныи власти єго знаєм —

Вся быти и рукою хощет боронити

Но не мЂрни єще суть, аще ся вручаєм.

И понеже велможи являются силни,

Юж бисурмани являются несилни.




Стых 66


Во так малом времени сътворил-єс много,

Чего не могуть ины лЂта сотворити;

Сыя свЂдителствують слЂди не єдного

Пути, пустыня, грады могут изявити,

А паче воинство сумняшеся премного.

И в предЂлєх окрестных не тайно се быти,

Им же не могуть равни вся быти началства,

Аще бы власти имЂл многи господарства.




Стых 67


Явися убо слава твоя съвершенна,

Точію храни себе от нестройной брани,

Аще въ власть приимеши всяко устроєнна

Господства твоя, слава не вславится нами.

И єгда явится в нас кая несмысленна

Поношеніє, студ всяк будет между нами.

РазумЂти истинну неистинну — быти

Несмысленна дЂло, єст несмысленно жити.




Стых 68


Но разумЂю благо щастя тобЂ мЂти,

Иже тебЂ любовнЂ въ всяк час служаше,

Вижд се, яже в великих сердцах всегда жити

Обыкла, от родства вся ся вкореняше —

Во мысль в власти великой желаєт си быти,

Иже тя мужественным ку брани творяше,

Єя же повседневно желаєш видЂти

Паче міра всЂм вдячна и ю всегда зрЂти.




Стых 69


Воз[г]лаголют тебЂ всЂ, да будеши готову

Ити, донели ведро, ю же Бог подаєт,

Устроєн оружієм ити на свой лаву,

Єже тебЂ честь, славу всегда устрояєт,

Да Азию пріймеши до послЂдных в полов

И вЂру искоренил, в ней же пребываєт.

НынЂ буди тебЂ се благоугодственно,

От него же всЂм бЂда находит явственно.




Стых 70


Токмо вразумляти всегди ти єст требЂ,

Точію надежду всю имЂй недвижиму,

И всЂ подимут разкол велій против тебЂ

ВЂру ми имЂй, яко велію явиму

Злу. Но на щастя своє, єже служит тебЂ,

Не уповай, ибо не стоит в неподвижиму

МЂсти; вси, иже да не всегда уповаша,

Попали тяжкому злу и немощни сташа.




Стых 71


Рци ми, аще Єгипет противен ти будет,

Исполнь многими людми, злата, и множеством

Турчин, перс в силах великих к тебЂ прибудет,

И син Р[К]ассанов купно з равным вой торжеством —

Сам противу множеству, аще ты єст влята

Сыла, не дерзай ити, слаб єси єстеством,

Аще помощ от царя греческа имЂєш,

С ним в намЂренной брани юж не ослабЂєш.




Стых 72


Что убо? Яко греков уже вЂси вЂру?

Обычая такожде, в ных же пребывают,

Яко одержими суть лакомством безмЂру,

Иже всегда пагубы тобЂ всЂ желают!

В памяти се лити єст или даєш вЂру,

Яко нам пути блага всегда збороняют,

Возбраняюще ти путь, хтЂл тя гамовати,

А нынЂ ти имЂєт кров свою отдати?




Стых 73


Но убо надЂєшся на вся свою вои

И на всЂх мужественных и вождов премудрих?

Уже-бо побиты є вижду быти многи,

Но имЂєш ити сам до всЂх тых злоумных,

ПобЂдиши, но мнозЂ не внесли и ноги,

Аще многи имЂєши полки вой притомных,

Єгда Махомет тя хощет побЂдити,

Над тобою мужество восхотят явити?




Стых 74


Но буди тако, яко уже-с проразсудил,

Яко ни єдин в брани равен быть не может.

Той вырок и Богом всЂм юж бовЂм будет мил,

Яковый восхощеши, но мало то поможет.

Точію подажд мЂсто, дабы-м в нем был

Певен. Глад тя поперет и звытяжит может:

Той, єгда вой обыймет, вЂси, что он творит,

Всякому оружию уже не настоит.




Стых 75


Прежде того, неже вьт з вои наступили,

Многа брашна во грады своя вся звезлиша,

И иными доволст†вся удоволили,

Всеи вся во предЂлєх от огня падоша.

Коим брашном вой своих будемо дЂлили,

Понеже вся предЂлы скорбы обыйдоша?

Уповати нЂсть мощно в гарматныє силы —

Єгда живот празден єсть, всЂ други немилы!




Стых 76


Твоєму повелЂнію всЂ уже готовы

Пойдуть, яко наискорЂй — и море пЂняще

Смыренно всегда будет ку нашой всЂх мовы,

И ничто волняємо, но мирно стояще.

Что убо, вожде? [Турчин, Єгипет, Перс] готовы

Ити противу тебЂ, зЂлно тляще,

Точію кораблей не возмогуть послати

Морем противу тебЂ — могуть быти вспяти.




Стых 77


Достойно бы нас дващи уже поразити,

Здє на земли лежащих а на пути водном;

Аще первую хощеш славу погубыти,

А паче студа тяжка пути не можем в том,

Идеже бы на мори мощно поразити,

[Люд твой на земли] весь гладом згинул. Бы [в] ином

Часи на полЂ также аще бы си зграли,

Они такожде в мори мало б що взяли.




Стых 78


Аще в с[умни]телных их дЂлєх погордыши

ЛюбовЂю велика цара и преславна,

Вси о твоих нравах добри ислЂдиши,

Юже суть всЂм живущим здЂ уже не тайна.

Мысли твоя отрины, яже обыдиша

Тебе, міра возлюбы жилища преславна,

Азія по бранєх тЂх да поживет мирно,

А, яже во власти, мЂст [а] послужат вЂрно.




Стых 79


Юности мужественна, разум стяжи себЂ,

Понеже ку брани той устремляєшися,

И благо получити не истинно тебЂ,

А паче новои в[ра]жд[ы] прелщаєшися:

Каковаго тщанія кораблнику требЂ,

Да к брегу мирна станет, ты не падеши ся,

И лучше б вся вЂтрила честно вся исвЂта,

Нежели тщетную брань на морЂ том мЂти.




Стых 80


Придоша от Алета посланниє вои

Мужественны, мирно въ всем в себЂ глаголаху,

Паче [о] вожделЂнном всЂм зЂло покои,

Но совершенну єго мЂти не можаху.

Кгоффред на мужественны возрЂ своя вои,

Яже, стояще, вси часу ожидаху,

З яковым посланники пойдут дЂлом от ных,

Тако Алет [у] рекше, не мЂрен иде от их:




Стых 81


«Вторицею царскоє вам предлежит дЂло,

А паче, хвалящеся, творЂте тайно,

Но не єст похваленно. Аще с нами мило

Жити восхощет, купно сътворим вси явно

Благодарный поклон свой, но что-с нам не мило —

Являєтся от вас всЂх уже воздЂланно,

Яко противу нам вси хощете здє стати

И с нами мужественно яритеся брати.




Стых 82


Сице будет: на мори все вам предложенно,

Что зряше очи ваша, єже претерпЂте,

И сего ради, дабы было свобожденно

МЂсто святоє и Гроб; болш, иже не мЂти

Могло скорбы, паче же род, нам возлюбленно,

Дабы от плЂни той могл свобожден юж быти.

Сего ради вся домы мЂста оставихом,

Здравіє и житіє на то преложихом.




Стых 83


Сыє намЂреніє и ум съвершенный

Не єдина похот в нас мирска сътворила.

Но сию, Господи наш, в силах мужественный,

Искорени з сердц наших, аще бы в ком была!

Да не явится помысл в нас сей злохитрственный!

Что десница Вышняго всЂх нас сътворила —

Та хотЂнієм своим сердца умякчаєт,

Та каме[н]нія перси во воск претвараєт.




Стых 84


Сия нас от всяких бЂд хранит [в] мЂсти всяком,

Та от напастей всяких и скорбей изводит,

Во время зноя тяжка велика прияхом

От ней благодарствія, в зЂмЂ — мраз относит,

От вЂтров на мори всЂх зла не имЂвахом,

И нынЂ нам противно ничтоже наносит,

Сия нам крЂпки грады в державу отдала,

Тая храбрих воинов силно всЂ[х] попрала.




Стых 85


Та в нас надежду, дерзость зЂлно утверждаєт,

Но не сила немощна во нас сътворенна;

Оружіє во брани и то от[сту]паєт,

Сила такожде греков нЂсть нам посредственна:

Точию на благодать, юже всЂм подаєт,

НадЂймося — тая єст от Бога врученна,

ВсЂм нам отженет страх из сердц, не даст и цЂлбы

В єго крЂпости суще[й], не даст єй пагубы.




Стых 86


Аще за инша дЂла хотЂл ся в нас мстити

И о своєй изринул Божой благодати —

И кто ж бы си не желал там погребен быти,

Идеже Бог Господь изволил ся дати

Погребсти? Аще бы нам пришло и умрЂти,

Лучше бЂ нам во жизни той себе оглядати,

Но смертію нашею прославлени будем,

Неславы безчестыя навЂки позбудем.




Стых 87


Истинну реку, яко мирно хочем жити

Со царем єгипецким, и послушни будем,

И желаєм купно всЂ с ним ся зєдинити,

Аще коєйя вражды єго не набудем.

В ПалестинЂ немощно єму уже быти,

Мы же с ным во любви временно пребудем,

Аще противу иным к брани устремимся,

Но с ным во жизни сей лучше примиримся».




Стых 88


Сим глаголом Кгоффреда Аркгант пораженый,

Аки зЂло лютый пес, полный всякой злости,

И, не таяшеся в том, умом помраченный,

Нача являтися всЂм, в злоумной хитрости

Глаголюще нелЂтным: «Здє єст сей реченный

Глагол мЂти взичливий своєй к вам щирости:

Кто не желаєт мира и любве з обою,

Нехай идуть ку брани крЂпкою рукою!»




Стых 89


Потом ятся за краи обоих риз своих

Ими же одЂянный и украшен бяше,

И, вознесше ко горЂ вск[р]илія обоих,

Лицем ся яр и жесток зЂло всЂм являше:

«Сей єст дар дарованый во всЂ их [...],

В десници мир, в шуици брань скору являше.

Избери убо себЂ, что з сих восхощеши,

И рци не медляще, аще ли в брань пойдеши!»




Стых 90


Зряще нрав во АркгантЂ, гордости исполнен

И хитрости лукавой, вси разярашася,

Не ждуще и Кгоффреда, весь народ во явлен

Глас ку брани всЂ купно той устремишася.

И, отрязше одежду, испусти глас имлен:

«Каковаго искаше дЂла, в том откришася,

И что вам здє уже єст мною возвЂщенно,

Будет во времени том скоро откровенно!»




Стых 91


Изийде з лица єго гнЂв зЂлогарящий

И свар, жиждущий крове, невинне пролят[ой],

В очах єго бЂ пламень огненно палящий —

Той от Тизифони дан єму бЂ проклят[ой].

Сицев бяше и Немврот, єгда ся высящій

Столп, през него идуще, тако бЂ завзятой

Злобы твар єго, єгда столп той дЂлаше,

З него же ку небеси гордость простираше.




Стых 92


ПослЂжде рече Кгоффред: «Цареви рецЂте:

Понеже не восхотЂ в царст†мЂрно жити,

Да идет с нами братся, сия возвЂстЂте —

Мы идем купно к Нилу, тамо сія зрЂти».

Но что творит премудрый Кгоффред, увидЂте,

Како всЂх дари почтил зЂло знамените:

Алетови отдал гельм, честно устроєный,

И почто от ных Никей-град был разоренный;




Стых 93


Аркгантови убо шаблю дароваша,

Єя же ножница вся бисери усЂканна,

Златом, но паче тЂх дЂлом на[д]ины дражайша,

ПредивнЂ и преславнЂ вдячне устроєна,

Но желЂза єй на д†вдячныє прияша,

Яко обоюдно бЂ зЂло изостренна.

И рече: «На Кгоффреда невдолзи явлюся,

Єгда сим даром твоим в брани прославлюся!»




Стых 94


Поклонишеся главою к земли Алетови:

«Внощи под Єрусалім спЂшуся во слотЂ

Съ своим воинствы; ты же к Єгиптови

О утрЂй д[е]нь потщися такожде изыйти.

Цар убо нехай идет к своєму домови,

Не лЂєт, да будет здє; ты же вся хтЂй мЂти

В попеченіи; аз здє ку брани встремлюся;

Ты возыщеши мір с ним, аз не прімируся».




Стых 95


[З] послан[н]ика в то время стаєтся противный,

ИзвЂтов ни єдиных слышати не хощет,

А иже мыслит, даб быв ку всЂм нам зичливый,

А паче вся уставы превратити хощет

ВсЂх родов; в темной нощи сам, зЂло поспЂшный,

Путшествуєт въ Град Свят, єго же ся трощет

Во держаній мЂти, ибо мЂсто скарбно,

Имяше Алет зЂло неблагоугодно.




Стых 96


Нощ убо бяше мЂрна, вЂтри улягоша,

Ниже к тому смЂше волн морски[х] возгнЂти[ти];

Вся звЂри дубравныя на ложах успоша,

Яже по пещерах и ровах вси имЂти;

Обыйдоша пернати вся птица изткоша

ГнЂзда себЂ, идеже обыкоша жити,

ВсЂ купно сладкаго сна время имЂяху,

Вся в нем помышленія своя сокрываху.




Стых 97


Кгоффред убо съ въи и з вожды своими

В то время всЂми тамо сна не имЂяху,

К Єрусаліму токмо силы обоими

Помышляху, точію утрней зори ждаху.

И кто сія исповЂсть глаголы своими,

Яко силно ку граду тщанієм идяху?

Желают утрней зори съ тщанієм зрЂти,

Не хотяще в дны нуждном болій уже быти.


Конец пЂсни второй.







Продовження тексту:

ПЂснь третая

ПЂснь четвертая

ПЂснь пятая

ПЂснь шестая

ПЂснь семая

ПЂснь осмая

ПЂснь дев’ятая

ПЂснь десятая
















Попередня     Головна     Наступна


Вибрана сторінка

Арістотель:   Призначення держави в людському житті постає в досягненні (за допомогою законів) доброчесного життя, умови й забезпечення людського щастя. Останнє ж можливе лише в умовах громади. Адже тільки в суспільстві люди можуть формуватися, виховуватися як моральні істоти. Арістотель визначає людину як суспільну істоту, яка наділена розумом. Проте необхідне виховання людини можливе лише в справедливій державі, де наявність добрих законів та їх дотримування удосконалюють людину й сприяють розвитку в ній шляхетних задатків.   ( Арістотель )



Якщо помітили помилку набору на цiй сторiнцi, видiлiть мишкою ціле слово та натисніть Ctrl+Enter.

Iзборник. Історія України IX-XVIII ст.